Salmos 40
Baibal Olcim (HLT) vs NTLH
1 BOEIPA|strong="H3068" te ka lamtawn|strong="H6960" rhoela ka lamtawn|strong="H6960" dongah|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengla|strong="H0413" ha hooi|strong="H5186" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" pang|strong="H7775" ol a yaak|strong="H8085".
1 Esperei com paciência pela ajuda de Deus, o Ele me escutou e ouviu o meu pedido de socorro.
2 Te dongah|strong="H9999" longlonah|strong="H7588" tangrhom|strong="H0953", sihnok|strong="H3121" tangnong|strong="H2916" lamkah|strong="H4480" kai|strong="H9901" n'koeih|strong="H5927" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" kho|strong="H7272" te thaelpang|strong="H5553" dongla|strong="H5921" m'pai|strong="H6965" sak phoeiah ka|strong="H9901" khokan|strong="H0838" a cikngae|strong="H3559" sak.
2 Tirou-me de uma cova perigosa, de um poço de lama. Ele me pôs seguro em cima de uma rocha e firmou os meus passos.
3 Te phoeiah|strong="H9999" mamih|strong="H9900" Pathen|strong="H0430" koehnah|strong="H8416" ham|strong="H9997" laa|strong="H7892" thai|strong="H2319" te ka|strong="H9901" ka|strong="H6310" dongah|strong="H9996" han khueh|strong="H5414" tih a yet|strong="H7227" loh a hmuh|strong="H7200" uh vaengah|strong="H9999" a rhih|strong="H3372" uh vetih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H9996" pangtung|strong="H0982" uh ni.
3 Ele me ensinou a cantar uma nova canção, um hino de louvor ao nosso Deus. Quando virem isso, muitos e nele porão a sua confiança.
4 BOEIPA|strong="H3068" te amah|strong="H9909" kah pangtungnah|strong="H4009" la aka khueh|strong="H7760" hlang|strong="H1397" te|strong="H0834" a yoethen|strong="H0835" tih|strong="H9999" hlang oek|strong="H7295" neh|strong="H9999" laithae|strong="H3577" vilvak|strong="H7750" taengla|strong="H0413" mael|strong="H6437" pawh|strong="H3808".
4 Feliz aquele que confia em Deus, o que não vai atrás dos ídolos, nem se junta com os que adoram falsos deuses!
5 Aw BOEIPA|strong="H3068" ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" namah|strong="H0859" loh namah|strong="H9905" kah khobaerhambae|strong="H6381" muep|strong="H7227" na saii|strong="H6213" dongah|strong="H9999" kaimih|strong="H9900" ham|strong="H0413" na|strong="H9905" kopoek|strong="H4284" te nang|strong="H9905" taengah|strong="H0413" aka tae|strong="H6186" pawh|strong="H0369". Ka puen|strong="H5046" tih|strong="H9999" ka thui|strong="H1696" te ka doek|strong="H5608" lakah|strong="H4480" tahoeng|strong="H6105" coeng.
5 Ó Senhor , nosso Deus, tu tens feito grandes coisas por nós. Não há ninguém igual a ti. Tu tens feito muitos planos maravilhosos para o nosso bem. Ainda que eu quisesse, não poderia falar de todos eles, pois são tantos, que não podem ser contados.
6 Hmueih|strong="H2077" neh|strong="H9999" khosaa|strong="H4503" te na hmae|strong="H2654" moenih|strong="H3808". Kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" hna|strong="H0241" nan vueh|strong="H3738" tih hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9999" boirhaem|strong="H2401" khaw na hoe|strong="H7592" moenih|strong="H3808".
6 Tu não queres animais oferecidos em nem ofertas de cereais. Não pediste que animais fossem queimados inteiros no altar, nem exigiste sacrifícios oferecidos para tirar pecados. Pelo contrário, tu me deste ouvidos para ouvir,
7 Te dongah|strong="H9999", “Cabu|strong="H5612" cayol|strong="H4039" khuiah|strong="H9996" kai|strong="H9901" ham|strong="H5921" a daek|strong="H3789" bangla ka lo|strong="H0935" coeng tih|strong="H9901"
7 e por isso respondi: “Aqui estou; as tuas instruções para mim estão no
8 Ka|strong="H9901" Boeipa Pathen|strong="H0430" na|strong="H9905" kolonah|strong="H7522" saii|strong="H6213" ham|strong="H9997" ka hmae|strong="H2654" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" olkhueng|strong="H8451" loh ka|strong="H9901" ko|strong="H4578" khui|strong="H8432" ah|strong="H9996" om coeng he|strong="H2009",” ka ti|strong="H0559".
8 Eu tenho prazer em fazer a tua vontade, ó meu Deus! Guardo a tua
9 Duengnah|strong="H6664" te hlangping|strong="H6951" a yet|strong="H7227" taengah|strong="H9996" ka phong|strong="H1319" tih ka|strong="H9901" kam|strong="H8193" ka khuem|strong="H3607" pawt|strong="H3808" he|strong="H2009" BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H0859" loh na ming|strong="H3045".
9 Ó Senhor Deus, na reunião de todo o teu povo, eu contei a boa notícia de que tu nos salvas. Tu sabes que nunca vou parar de anunciá-la.
10 Na|strong="H9905" duengnah|strong="H6666" te ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" khui|strong="H8432" ah|strong="H9996" ka thuh|strong="H3680" pawh|strong="H3808". Na|strong="H9905" uepomnah|strong="H0530" neh|strong="H9999" loeihnah|strong="H8668" te ka thui|strong="H0559" coeng. Na|strong="H9905" sitlohnah|strong="H2617" neh|strong="H9999" uepomnah|strong="H0571" te hlangping|strong="H6951" a yet|strong="H7227" taengah|strong="H9997" ka phah|strong="H3582" pawh|strong="H3808".
10 Não tenho guardado para mim mesmo a notícia da tua salvação. Tenho sempre falado da tua fidelidade e do teu poder salvador. Nas reuniões de todo o teu povo, não fiquei calado a respeito do teu amor e da tua fidelidade.
11 BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H0859" loh na|strong="H9905" haidamnah|strong="H7356" te, kai|strong="H9901" taengah|strong="H4480" na sihtaeh|strong="H3607" moenih|strong="H3808". Na|strong="H9905" sitlohnah|strong="H2617" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" oltak|strong="H0571" loh, kai|strong="H9901" n'kueinah|strong="H5341" yoeyah|strong="H8548" saeh.
11 Ó Senhor Deus, eu sei que nunca deixarás de ser bom para mim. O teu amor e a tua fidelidade sempre me guardarão seguro.
12 Tae|strong="H4557" lek pawt|strong="H0369" hil|strong="H5704" ah yoethae|strong="H7451" loh kai|strong="H9901" taengah|strong="H5921" a li|strong="H0661". Kamah|strong="H9901" kathaesainah|strong="H5771" loh kamah|strong="H9901" n'kae|strong="H5381" dogah|strong="H9999" sawt|strong="H7200" la|strong="H9997" huut|strong="H3201" pawh|strong="H3808". Ka|strong="H9901" lu|strong="H7218" dongkah sam|strong="H8185" lakah|strong="H4480" yet|strong="H6105" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" ka|strong="H9901" tlo-oeng|strong="H5800" sut.
12 Estou rodeado por muitas dificuldades, tantas, que nem posso dizer quantas são. Fui apanhado pelos meus próprios pecados e quase não posso mais enxergar. Tenho mais pecados que cabelos na cabeça e por isso estou muito desanimado.
13 Aw BOEIPA|strong="H3068", kai|strong="H9901" huul|strong="H5337" ham|strong="H9997" te m'moeithen|strong="H7521" mai dae. Aw BOEIPA|strong="H3068", kai|strong="H9901" bomkung|strong="H5833" la|strong="H9997" ha tawn|strong="H2363" uh dae .
13 Ó Senhor Deus, salva-me! Ajuda-me agora.
14 Ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" khoengvoep|strong="H5595" ham|strong="H9997" aka mae|strong="H1245" rhoek te yak|strong="H0954" uh saeh lamtah|strong="H9999" a hmai tal|strong="H2659" uh boeih|strong="H3162" saeh. Kai|strong="H9901" kah yoethae|strong="H7451" aka omtoem|strong="H2655" rhoek khaw a hnuk|strong="H0268" la balkhong|strong="H5472" uh saeh lamtah|strong="H9999" a hmaithae|strong="H3637" uh saeh.
14 Que sejam completamente derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam, envergonhados, aqueles que se alegram com as minhas aflições!
15 Amih|strong="H9902" kah yahpohnah|strong="H1322" dongah|strong="H5921" kai|strong="H9901" te|strong="H9997", “Ahuei|strong="H1889" ah uei|strong="H1889",” aka ti|strong="H0559" rhoek te hal|strong="H8074" uh saeh.
15 Que caiam na desgraça e fiquem cheios de confusão aqueles que zombam de mim!
16 Nang|strong="H9905" aka tlap|strong="H1245" boeih|strong="H3605" namah|strong="H9905" dongah|strong="H9996" a ngaingaih|strong="H7797" la a kohoe|strong="H8055" uh saeh lamtah namah|strong="H9905" kah loeihnah|strong="H8668" aka ngaih|strong="H0157" rhoek tah, “BOEIPA|strong="H3068" te pomsang|strong="H1431" pai saeh,” ti|strong="H0559" uh yoeyah|strong="H8548" saeh.
16 Que fiquem alegres e contentes todos os que te adoram! E que os que são gratos pela tua ajuda digam sempre: “Como o
17 Ka|strong="H9901" mangdaeng|strong="H6041" tih|strong="H9999" ka khodaeng|strong="H0034" dae|strong="H9999" kai|strong="H9901" he|strong="H9997" Boeipa|strong="H0136" loh n'thoelh|strong="H2803" nawn saeh. Kai|strong="H9901" kah bomkung|strong="H5833" neh|strong="H9999" kai|strong="H9901" aka hlawt|strong="H6403" ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" nang|strong="H0859" na uelh|strong="H0309" moenih|strong="H0408".
17 Eu sou pobre e necessitado, mas tu, Senhor, cuidas de mim. Tu és a minha ajuda e o meu libertador; não te demores em me socorrer, ó meu Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.