Salmos 34

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A tuetang|strong="H6256" boeih|strong="H3605" dongah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" ka uem|strong="H1288" vetih, ka|strong="H9901" ka|strong="H6310" dongah|strong="H9996" amah|strong="H9909" koehnah|strong="H8416" om yoeyah|strong="H8548" saeh.
1 Eu sempre darei graças a Deus, o o seu louvor estará nos meus lábios o dia inteiro.
2 Ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H9996" thangthen|strong="H1984" saeh. kodo|strong="H6035" rhoek loh ya|strong="H8085" saeh lamtah|strong="H9999" a kohoe|strong="H8055" uh saeh.
2 Eu o louvarei por causa das coisas que ele tem feito; os que são perseguidos ouvirão isso e se alegrarão.
3 BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" kai|strong="H9901" neh|strong="H0854" pomsang|strong="H1431" uh sih lamtah|strong="H9999" a|strong="H9909" ming|strong="H8034" te tun|strong="H3162" pomsang|strong="H7311" uh sih.
3 Anunciem comigo a sua grandeza; louvemos juntos o
4 BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" ka tlap|strong="H1875" vaengah|strong="H9999" kai|strong="H9901" n'doo|strong="H6030" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" rhihnahkoi|strong="H4034" boeih|strong="H3605" lamloh|strong="H4480" kai|strong="H9901" n'huul|strong="H5337".
4 Eu pedi a ajuda do Senhor , e ele me respondeu; ele me livrou de todos os meus medos.
5 BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0413" a paelki|strong="H5027" vaengah|strong="H9999" hlampan|strong="H5102" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9908" maelhmai|strong="H6440" tal|strong="H2659" uh pawh|strong="H0408".
5 Os que são perseguidos olham para ele e se alegram; eles nunca ficarão desapontados.
6 Mangdaeng|strong="H6041" loh a khue|strong="H7121" te|strong="H2088" khaw|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh a yaak|strong="H8085" dongah|strong="H9999" citcai|strong="H6869" boeih|strong="H3605" lamkah|strong="H4480" anih|strong="H9909" te a khang|strong="H3467".
6 Eu, um pobre sofredor, gritei; o e me livrou das minhas aflições.
7 Amah|strong="H9909" aka|strong="H3373" rhih rhoek kah kaepvai|strong="H9997" ah|strong="H5439" BOEIPA|strong="H3068" kah puencawn|strong="H4397" te rhaeh|strong="H2583" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te a pumcum|strong="H2502" sak.
7 O Anjo do Senhor fica em volta daqueles que o e os protege do perigo.
8 Ten|strong="H2938" lamtah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" then|strong="H2896" tila|strong="H3588" hmuh|strong="H7200" lah. Amah|strong="H9909" dongah|strong="H9996" aka ying|strong="H2620" hlang|strong="H1397" tah a yoethen|strong="H0835".
8 Procure descobrir, por você mesmo, como o Feliz aquele que encontra segurança nele!
9 Amah|strong="H9909" aka rhih|strong="H3373" rhoek ham|strong="H9997" tah a tloelnah|strong="H4270" a om pawt|strong="H0369" dongah|strong="H3588" a|strong="H9909" hlang cim|strong="H6918" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" rhih|strong="H3372" uh lah.
9 Que todos os que se dedicam a Deus o temam, pois aqueles que o temem não têm falta de nada!
10 Sathuengc a|strong="H9909" rhoek loh vawtthoek|strong="H7326" tih|strong="H9999" lamlum|strong="H7456" cakhaw|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" aka tlap|strong="H1875" rhoek ham hnothen|strong="H2896" pakhat|strong="H3605" khaw vaitah|strong="H2637" uh uh mahpawh|strong="H0408".
10 Até os leões não têm comida e passam fome, porém não falta nada aos que procuram a ajuda do
11 Camoe|strong="H1121" rhoek halo|strong="H1980" uh. Kai|strong="H9901" ol he|strong="H9997" ya|strong="H8085" uh lah. BOEIPA|strong="H3068" hinyahnah|strong="H3374" te nangmih|strong="H9904" kan cang|strong="H3925" puei eh.
11 Venham, meus jovens amigos, e escutem, que eu os ensinarei a temer a Deus, o
12 Khohnin|strong="H3117" then|strong="H2896" hmuh|strong="H7200" ham|strong="H9997" aka lungnah|strong="H0157" tih hingnah|strong="H2416" dongah aka omtoem|strong="H2655" hlang|strong="H0376" te|strong="H9998" ulae|strong="H4310"?
12 Vocês querem aproveitar a vida? Querem viver muito e ser felizes?
13 Na|strong="H9905" lai|strong="H3956" te a thae|strong="H7451" lamkah|strong="H4480", na|strong="H9905" ka|strong="H8193" te thailatnah|strong="H4820" aka thui|strong="H1696" lamloh|strong="H4480" rhalrhing|strong="H5341" lah.
13 Então procurem não dizer coisas más e não contem mentiras.
14 A thae|strong="H7451" te|strong="H4480" nong|strong="H5493" tak lamtah|strong="H9999" hnothen|strong="H2896" te saii|strong="H6213" lah. Rhoepnah|strong="H7965" te tlap|strong="H1245" lamtah|strong="H9999" anih|strong="H9909" te hloem|strong="H7291" lah.
14 Afastem-se do mal e façam o bem; procurem a paz e façam tudo para alcançá-la.
15 Hlang dueng|strong="H6662" rhoek soah|strong="H0413" BOEIPA|strong="H3068" mik|strong="H5869" om tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah a pang|strong="H7775" uh te|strong="H0413" a|strong="H9909" hna|strong="H0241" a kaeng.
15 Deus cuida das pessoas honestas e ouve os seus pedidos.
16 Thae|strong="H7451" aka saii|strong="H6213" rhoek te|strong="H9996" diklai|strong="H0776" kah poekkoepnah|strong="H2143" lamkah|strong="H4480" khoe|strong="H3772" ham|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" loh a hmai|strong="H6440" a th uh.
16 Mas ele é contra os que fazem o mal; e assim, quando morrem, eles são logo esquecidos.
17 Hlang dueng rhoek a|strong="H9908"pang|strong="H6817" uh vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" loh a yaak|strong="H8085" tih|strong="H9999" amamih|strong="H9908" kah citcai|strong="H6869" boeih|strong="H3605" lamkah|strong="H4480" amih|strong="H9908" te a huul|strong="H5337".
17 Quando as pessoas honestas chamam o ele as ouve e as livra de todas as suas aflições.
18 Lungbuei|strong="H3820" aka rhek|strong="H7665" taengah|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" a yoei|strong="H7138" pah tih|strong="H9999" mueihla|strong="H7307" aka hnipdik|strong="H1793" te|strong="H0853" a khang|strong="H3467".
18 Ele fica perto dos que estão desanimados e salva os que perderam a esperança.
19 Hlang dueng|strong="H6662" kah yoethae|strong="H7451" he yet|strong="H7227" dae|strong="H9999" yoethae|strong="H9908" khui boeih|strong="H3605" lamkah|strong="H4480" anih|strong="H9909" te BOEIPA|strong="H3068" loh a huul|strong="H5337".
19 Os bons passam por muitas aflições, mas o
20 Anih|strong="H9909" kah a rhuh|strong="H6106" boeih|strong="H3605" a ngaithuen|strong="H8104" pah dongah pakhat|strong="H0259" khaw paep|strong="H7665" mahpawh|strong="H3808".
20 Ele os protege completamente; nenhum dos seus ossos é quebrado.
21 Halang|strong="H7563" te boethae|strong="H7451" loh a duek|strong="H4191" sak vetih|strong="H9999", hlang dueng|strong="H6662" aka hmuhuet|strong="H8130" te boe|strong="H0816" ni.
21 Os maus serão mortos por causa das suas maldades; aqueles que odeiam os bons serão castigados.
22 A|strong="H9909" sal|strong="H5650" rhoek kah a hinglu|strong="H5315" te BOEIPA|strong="H3068" loh a lat|strong="H6299" tih|strong="H9999" amah|strong="H9909" dongah|strong="H9996" aka ying|strong="H2620" boeih|strong="H3605" tah boe|strong="H0816" uh uh mahpawh|strong="H0408".
22 O Senhor Deus salva a vida dos seus aqueles que procuram a sua proteção não serão condenados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.