Salmos 32
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Tholh|strong="H2401" a vuei|strong="H3680" pah tih, dumlai|strong="H6588" a hlah|strong="H5375" pah te a yoethen|strong="H0835".
1 Bem-aventurado aquele cuja transgressão é perdoada, e cujo pecado é coberto.
2 BOEIPA|strong="H3068" loh anih|strong="H9909" taengah|strong="H9997" thaesainah|strong="H5771" te poek|strong="H2803" pah pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" mueihla|strong="H7307" te vuelvaeknah|strong="H7423" dongah|strong="H9996" aka om pawt|strong="H0369" hlang|strong="H0120" tah a yoethen|strong="H0835".
2 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui a iniqüidade, e em cujo espírito não há dolo.
3 Hil|strong="H2790" ka phah tih|strong="H3588" hnin|strong="H3117" at puet|strong="H3605" kah ka|strong="H9901" kawknah|strong="H7581" loh|strong="H9996" ka|strong="H9901" rhuh|strong="H6106" hmawn|strong="H1086".
3 Enquanto guardei silêncio, consumiram-se os meus ossos pelo meu bramido durante o dia todo.
4 Khoyin|strong="H3915" khothaih|strong="H3119" kai|strong="H9901" he|strong="H5921" na|strong="H9905" kut|strong="H3027" loh n'nan|strong="H3513" tih khohal|strong="H7019" kholing|strong="H2725" kah|strong="H9996" ka|strong="H9901" hlantui|strong="H3955" la poeh|strong="H2015". Selah|strong="H5542"
4 Porque de dia e de noite a tua mão pesava sobre mim; o meu humor se tornou em sequidão de estio.
5 Ka|strong="H9901" tholh|strong="H2403" he nang|strong="H9905" kan ming|strong="H3045" sak tih|strong="H9999" kai|strong="H9901" kah thaesainah|strong="H5771" khaw ka hlipdah|strong="H3680" moenih|strong="H3808". “Ka|strong="H9901" dumlai|strong="H6588" te|strong="H5921" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" ka uem|strong="H3034" ni, “ ka ti|strong="H0559" vaengah|strong="H9999" ka|strong="H9901" tholhnah|strong="H2403" neh thaesainah|strong="H5771" te namah|strong="H0859" loh nan phueih|strong="H5375". Selah|strong="H5542"
5 Confessei-te o meu pecado, e a minha iniqüidade não encobri. Disse eu: Confessarei ao Senhor as minhas transgressões; e tu perdoaste a culpa do meu pecado.
6 Te|strong="H9997" dongah|strong="H5921" hlangcim|strong="H2623" boeih|strong="H3605" loh a tue|strong="H6256" a om|strong="H4672" vaengah|strong="H9997" namah|strong="H9905" taengla|strong="H0413" thangthui|strong="H6419" saeh. Te daengah|strong="H7535" ni lungpook|strong="H7858" tui|strong="H4325" a yet|strong="H7227" vaengah|strong="H9997" anih|strong="H9909" te|strong="H0413" a pha|strong="H5060" pawt|strong="H3808" eh.
6 Pelo que todo aquele é piedoso ore a ti, a tempo de te poder achar; no trasbordar de muitas águas, estas e ele não chegarão.
7 Nang|strong="H9905" tah kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" hlipyingnah|strong="H5643" ni. Rhal|strong="H6862" khui lamkah|strong="H4480" kai|strong="H9901" he nan kueinah|strong="H5341" dongah kai|strong="H9901" hlawt|strong="H6403" ham lumlaa|strong="H7438" neh nan vael|strong="H5437". Selah|strong="H5542"
7 Tu és o meu esconderijo; preservas-me da angústia; de alegres cânticos de livramento me cercas.
8 Nang|strong="H9905" kan cangbam|strong="H7919" sak vetih|strong="H9999" caeh|strong="H1980" long|strong="H1870" te|strong="H2098" nang|strong="H9905" kan thuinuet|strong="H3384" ni. Kan uen|strong="H3289" vetih ka|strong="H9901" mik|strong="H5869" te nang|strong="H9905" soah|strong="H5921" ka khueh ni.
8 Instruir-te-ei, e ensinar-te-ei o caminho que deves seguir; aconselhar-te-ei, tendo-te sob a minha vista.
9 Ba aka yakming|strong="H0995" pawh|strong="H0369" marhang|strong="H5483" neh muli-marhang|strong="H6505" bangla|strong="H9995" om|strong="H1961" boeh|strong="H0408". Anih|strong="H9909" te ka|strong="H5716" kah a kam|strong="H7448" te kamrhui|strong="H4964" neh|strong="H9996" na tu|strong="H1102" pawt|strong="H1077" koinih nang|strong="H9905" taengla|strong="H0413" halo|strong="H7126" mahpawh.
9 Não sejais como o cavalo, nem como a mula, que não têm entendimento, cuja boca precisa de cabresto e freio; de outra forma não se sujeitarão.
10 Halang|strong="H7563" ham|strong="H9997" nganboh|strong="H4341" yet|strong="H7227" dae|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H9996" aka pangtung|strong="H0982" tah sitlohnah|strong="H2617" loh a vael|strong="H5437".
10 O ímpio tem muitas dores, mas aquele que confia no Senhor, a misericórdia o cerca.
11 BOEIPA|strong="H3068" ah|strong="H9996" omngaih|strong="H1523" uh lamtah|strong="H9999" kohoe|strong="H8055" la om uh lah. Lungbuei|strong="H3820" aka dueng|strong="H6662" neh|strong="H9999" aka thuem|strong="H3477" boeih|strong="H3605" loh tamhoe|strong="H7442" uh lah.
11 Alegrai-vos no Senhor, e regozijai-vos, vós justos; e cantai de júbilo, todos vós que sois retos de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.