Salmos 31

Baibal Olcim (HLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" dongah|strong="H9996" ka ying|strong="H2620" tih kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" yah|strong="H0954" sak boeh|strong="H0408". Na|strong="H9905" duengnah|strong="H6666" neh|strong="H9996" kai|strong="H9901" n'hlawt|strong="H6403" lah.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Na|strong="H9905" hna|strong="H0241" te kai|strong="H9901" taengah|strong="H0413" rhep duen|strong="H5186" lamtah kai|strong="H9901" he tlek|strong="H4120" n'huul|strong="H5337" lah. Kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" lunghim|strong="H4581" lungpang|strong="H6697" la|strong="H9997", kai|strong="H9901" aka khang|strong="H3467" ham|strong="H9997" rhalvong|strong="H4686" im|strong="H1003" la|strong="H9997" om|strong="H1961" lah.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 Nang|strong="H9905" tah ka|strong="H9901" thaelpang|strong="H5553" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" rhalvong|strong="H4686" ni. Te dongah|strong="H9999" namah|strong="H9905" ming|strong="H8034" ham|strong="H4616" kai|strong="H9901" nan mawt|strong="H5148" tih|strong="H9999" nan khool|strong="H5095".
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Namah|strong="H9905" te ka|strong="H9901" lunghim|strong="H4581" coeng dongah|strong="H3588" kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" a tung|strong="H2934" uh lawk|strong="H7568" lamkah|strong="H4480" te|strong="H2098" nan doek|strong="H3318".
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Ka|strong="H9901" mueihla|strong="H7307" he na|strong="H9905" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" kan hlah|strong="H6485" tih oltak|strong="H0571" Pathen|strong="H0410" BOEIPA|strong="H3068" loh kai|strong="H9901" he|strong="H0853" nan lat|strong="H6299".
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 A poeyoek|strong="H7723" la a honghi|strong="H1892" aka ngaithuen|strong="H8104" khaw|strong="H9998" ka hmuhuet|strong="H8130" tih|strong="H9999" kai|strong="H0589" tah BOEIPA|strong="H3068" ni|strong="H0413" ka pangtung|strong="H0982".
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Namah|strong="H9905" kah sitlohnah|strong="H2617" neh|strong="H9996" kai|strong="H9901" kah phacip|strong="H6040" phabaem te|strong="H0853" nan hmuh|strong="H7200" tih ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" kah citcai|strong="H6869" te|strong="H9996" nan ming|strong="H3045" dongah|strong="H0834" ka omngaih|strong="H1523" vetih|strong="H9999" ka kohoe|strong="H8055" ni.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 Te dongah|strong="H9999" kai|strong="H9901" he thunkha|strong="H0341" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" nan tloeng|strong="H5462" mueh|strong="H3808" la ka|strong="H9901" kho|strong="H7272" he a hoengpoeknah|strong="H4800" ah|strong="H9996" nan sut|strong="H5975".
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Konoinah|strong="H3708" dongah|strong="H9996" ka|strong="H9901" mik|strong="H5869", ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" bungko|strong="H0990" hmawn|strong="H6244" tih puen|strong="H6887" ka|strong="H9901" cak dongah|strong="H3588" kai|strong="H9901" n'rhen|strong="H2603" dae BOEIPA|strong="H3068".
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Ka|strong="H9901" hingnah|strong="H2416" he kothae|strong="H3015" loh|strong="H9996" a ngawn|strong="H3615" tih|strong="H9999" ka hueinah|strong="H0585" neh|strong="H9996" ka|strong="H9901" kum|strong="H8141" thok. Kamah|strong="H9901" kathaesainah|strong="H5771" dongah|strong="H9996" ka|strong="H9901" thadueng|strong="H3581" yaai|strong="H3782" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" rhuh|strong="H6106" hmawn|strong="H6244". Te vaengah|strong="H9999" tol long|strong="H2351" ah|strong="H9996" kai|strong="H9901" aka hmu|strong="H7200" kamah|strong="H9901" hmaiben|strong="H3045" rhoek te|strong="H9997" kai|strong="H9901" lamloh|strong="H4480" birhihnah|strong="H6343" neh yong|strong="H5074" uh.
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Kamah|strong="H9901" puencak|strong="H6887" dongah|strong="H4480" hlang boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" imben|strong="H7934" kah|strong="H9997" kokhahnah|strong="H2781" la mat|strong="H3966" ka om|strong="H1961".
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Duek|strong="H4191" tangtae bangla|strong="H9995" a lungbuei|strong="H3820" ah kai|strong="H7911" n'hnilh|strong="H7911". Am|strong="H3627" poo|strong="H0006" bangla|strong="H9995" ka om|strong="H1961".
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 theetnah|strong="H1681" he kaepvai|strong="H5439" ah|strong="H4480" rhihnah|strong="H4032" la muep|strong="H7227" ka yaak|strong="H8085". Amih|strong="H9908" te kai|strong="H9901" soah|strong="H5921" tingtun|strong="H3245" tih, ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh|strong="H3947" hamla|strong="H9997" a mangtaeng|strong="H2161" uh.
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 Tedae|strong="H3588" kai|strong="H0589" tah BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" dongah|strong="H5921" ka pangtung|strong="H0982" tih nang|strong="H0859" te ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" ni ka ti|strong="H0559".
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 Ka|strong="H9901" khohnin|strong="H6256" he na|strong="H9905" kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" om. Ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" kut|strong="H3027" neh|strong="H9999" kai|strong="H9901" aka hloem|strong="H7291" kut lamkah|strong="H4480" kai|strong="H9901" n'huul|strong="H5337" lah.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Na|strong="H9905" sal|strong="H5650" taengah|strong="H5921" na|strong="H9905" maelhmai|strong="H6440" te|strong="H9912" han sae|strong="H0215" sak lah. Na|strong="H9905" sitlohnah|strong="H2617" neh|strong="H9996" kai|strong="H9901" n'khang|strong="H3467" lah.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" kan khue|strong="H7121" vaengah|strong="H3588" yah|strong="H0954" m'poh sak boeh|strong="H0408". Halang|strong="H7563" rhoek te yahpok|strong="H0954" saeh lamtah saelkhui|strong="H7585" la|strong="H9997" duem|strong="H1826" uh saeh.
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Hlang dueng|strong="H6662" te|strong="H5921" hoemnah|strong="H1346" neh|strong="H9999" nueihbu|strong="H0937" la|strong="H9996" a hong|strong="H8267" aka thui|strong="H1696" mangkhak|strong="H6277" rhoek loh a kam|strong="H8193" khom|strong="H0481" saeh.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Namah|strong="H9905" aka rhih|strong="H3373" rhoek ham|strong="H9997" na khoem|strong="H6845" pah tih hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121" rhoek hmuh|strong="H5048" ah namah|strong="H9905" dongla|strong="H9996" aka ying|strong="H2620" rhoek ham|strong="H9997" na saii|strong="H6466" pah na|strong="H9905" thennah|strong="H2898" he bahoeng|strong="H4100" len|strong="H7227".
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 Hlang|strong="H0376" kah tangkhuepnah|strong="H7407" lamkah|strong="H4480" na|strong="H9905" hmai|strong="H6440" kah a huephael|strong="H5643" ah|strong="H9996" amih|strong="H9908" te na thuh|strong="H5641". Tuituknah|strong="H7379" ol|strong="H3956" lamkah|strong="H4480" pohlip|strong="H5521" ah|strong="H9996" amih|strong="H9908" te na khoem|strong="H6845".
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Khopuei|strong="H6892" vongup|strong="H4692" khuiah|strong="H9996" kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" a|strong="H9909" sitlohnah|strong="H2617" khobaerhambae|strong="H6381" la a tueng dongah|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" tah a yoethen|strong="H1288" pai.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 Te dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" tamto|strong="H2648" vaengah|strong="H9996", “Na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H5869" lamkah|strong="H4480" ka pat|strong="H1629" coeng,” ka ti|strong="H0559". Tedae|strong="H0403" namah|strong="H9905" taengla|strong="H0413" ka|strong="H9901" pang|strong="H7768" vaengah|strong="H9996" ka|strong="H9901" huithuinah|strong="H8469" ol|strong="H6963" nan yaak|strong="H8085".
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Amah|strong="H9909" kah hlangcim|strong="H2623" rhoek boeih|strong="H3605" loh BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" lungnah|strong="H0157" uh lah. Oltak|strong="H0529" te BOEIPA|strong="H3068" loh a kueinah|strong="H5341" tih|strong="H9999" hoemnah|strong="H1346" aka saii|strong="H6213" te a khawk|strong="H3499" la|strong="H5921" a thuung|strong="H7999".
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H9997" aka ngaiuep|strong="H3176" boeih|strong="H3605" loh thahuel|strong="H2388" uh lamtah|strong="H9999" na|strong="H9904" thinko|strong="H3824" cak|strong="H0553" sak uh.
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.