Salmos 28
Baibal Olcim (HLT) vs NVT
1 Kai|strong="H9901" kah lungpang|strong="H6697", BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" te|strong="H0413" kan khue|strong="H7121". Kai|strong="H9901" taengah|strong="H4480" olmueh|strong="H2790" boeh|strong="H0408". Kai|strong="H9901" hamla|strong="H4480" na ngam|strong="H2814" vetih|strong="H9999" tangrhom|strong="H0953" ah|strong="H5973" aka suntlak|strong="H3381" neh|strong="H5973" n'thuidoek|strong="H4911" ve|strong="H6435".
1 A ti eu clamo, ó S enhor , minha rocha; não feches teus ouvidos para mim. Pois, se permaneceres calado, será melhor que eu desista e morra.
2 Nang|strong="H9905" taengah|strong="H0413" ka|strong="H9901" pang|strong="H7768" vaengah|strong="H9996", namah|strong="H9905" hmuencim|strong="H6944" kah cangimphu|strong="H1687" benla|strong="H0413" kut|strong="H3027" ka|strong="H9901" dawn|strong="H5375" vaengah|strong="H9996" ka|strong="H9901" huithuinah|strong="H8469" ol|strong="H6963" he han ya|strong="H8085" lah.
2 Ouve minha súplica por misericórdia, quando eu clamar por socorro, quando levantar as mãos para o teu santuário.
3 Halang|strong="H7563" tih|strong="H9999" boethae|strong="H4753" aka saii|strong="H6466" rhoek neh|strong="H5973" kai|strong="H9901" he hmaih|strong="H5973" n'sol|strong="H4900" boeh|strong="H0408". A|strong="H9908" hui|strong="H7453" taengah|strong="H5973" rhoepnah|strong="H7965" a thui|strong="H1696" dae|strong="H9999" a|strong="H9908" thinko|strong="H3824" khuiah|strong="H9996" thae|strong="H7451".
3 Não me arrastes com os perversos, com os que praticam o mal, que dirigem palavras amigáveis ao próximo, enquanto tramam maldades no coração.
4 Amih a bisai|strong="H6467" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" khoboe|strong="H4611" thaenah|strong="H7455" vanbangla|strong="H9995" amih|strong="H9908" ham|strong="H9997" khueh|strong="H5414" pah. A|strong="H9908" kut|strong="H3027" bibi|strong="H4639" vanbangla|strong="H9995" amih|strong="H9908" neh aka tiing|strong="H1576" te hmoel|strong="H7725" lamtah amih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" pae|strong="H5414".
4 Dá o castigo pelo que fizeram, segundo a medida de sua perversidade. Retribui-lhes por seus atos e faz que recebam o que merecem.
5 BOEIPA|strong="H3068" kah thaphu|strong="H6468" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" kut|strong="H3027" dongkah bibi|strong="H4639" a yakming|strong="H0995" uh pawt|strong="H3808" dongah|strong="H3588" amih|strong="H9908" te a koengloeng|strong="H2040" vetih|strong="H9999" koep suem|strong="H1129" mahpawh|strong="H3808".
5 Eles não se importam com as obras do S enhor , nem com o que suas mãos criaram. Por isso ele os derrubará, e nunca mais voltarão a se erguer.
6 Ka|strong="H9901" huithuinah|strong="H8469" ol|strong="H6963" a yaak|strong="H8085" dongah|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" te a yoethen|strong="H1288" saeh.
6 Louvado seja o S enhor , pois ouviu meu clamor por misericórdia!
7 BOEIPA|strong="H3068" tah ka|strong="H9901" sarhi|strong="H5797" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" photling|strong="H4043" ni. Amah|strong="H9909" te|strong="H9996" ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" loh a pangtung|strong="H0982" tih|strong="H9999" n'bom|strong="H5826" dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" sundaep|strong="H5937". Te dongah|strong="H9999" ka|strong="H9901" laa|strong="H7892" neh|strong="H4480" amah|strong="H9909" te ka uem|strong="H3034" ni.
7 O S enhor é minha força e meu escudo; confio nele de todo o coração. Ele me ajuda, e meu coração se enche de alegria; por isso lhe dou graças com meus cânticos.
8 BOEIPA|strong="H3068" tah amih|strong="H9993" kah sarhi|strong="H5797" neh|strong="H9999", a|strong="H9909" koelh|strong="H4899" hlang kah khangnah|strong="H3444" lunghim|strong="H4581" ni.
8 O S enhor é a força de seu povo, fortaleza segura para seu ungido.
9 Na|strong="H9905" pilnam|strong="H5971" te|strong="H0853" khang|strong="H3467" lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" rho|strong="H5159" te|strong="H0853" a yoethen|strong="H1288" saeh. Amih|strong="H9908" te luem|strong="H7462" puei lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te kumhal|strong="H5769" duela|strong="H5704" phuei|strong="H5375" lah.
9 Salva o teu povo! Abençoa os que pertencem a ti! Conduze-os como pastor e leva-os em teus braços para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.