Salmos 24

Baibal Olcim (HLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Diklai|strong="H0776" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" a cungkuem|strong="H4393" khaw, lunglai|strong="H8398" neh|strong="H9999" anih|strong="H9907" dongkah|strong="H9996" khosa|strong="H3427" rhoek khaw BOEIPA|strong="H3068" kah|strong="H9997" ni.
1 Do Senhor é a terra e a sua plenitude, o mundo e aqueles que nele habitam.
2 Amah|strong="H9909" loh tuitunli|strong="H3220" dongah|strong="H5921" a sut|strong="H3245" tih|strong="H9999" tuiva|strong="H5104" dongah|strong="H5921" a pai|strong="H3559" sak.
2 Porque ele a fundou sobre os mares e a firmou sobre os rios.
3 BOEIPA|strong="H3068" tlang|strong="H2022" la|strong="H9996" unim|strong="H4310" aka luei|strong="H5927" vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" hmuen|strong="H4725" cim|strong="H6944" ah|strong="H9996" unim|strong="H4310" aka pai|strong="H6965" eh?
3 Quem subirá ao monte do Senhor ou quem estará no seu lugar santo?
4 A kut|strong="H3709" aka ommongsitoe|strong="H5355" tih|strong="H9999" thinko|strong="H3824" aka caih|strong="H1249", a|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" loh a poeyoek|strong="H7723" la|strong="H9997" aka nuen|strong="H5375" pawh|strong="H3808", hlangthai palat|strong="H4820" la|strong="H9997" ol|strong="H7650" aka caeng pawt|strong="H3808" long ni,
4 Aquele que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente.
5 BOEIPA|strong="H3068" taeng|strong="H0854" lamkah|strong="H4480" yoethennah|strong="H1293" neh|strong="H9999" daemnah|strong="H3468" Pathen|strong="H0430" amah|strong="H9909" taengkah|strong="H4480" duengnah|strong="H6666" te a dang|strong="H5375" eh.
5 Este receberá a bênção do Senhor e a justiça do Deus da sua salvação.
6 BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9909" a tlap|strong="H1875" la aka tlap|strong="H1875" thawnpuei|strong="H1755" tah|strong="H2088" Jakob|strong="H3290" Pathen namah|strong="H9905" maelhmai|strong="H6440" aka tlap|strong="H1245" rhoek pai ni. Selah|strong="H5542"
6 Esta é a geração daqueles que buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó. (Selá)
7 Aw vong ka|strong="H9901" rhoek|strong="H5769" na|strong="H9904" lu|strong="H7218" dangrhoek|strong="H5375" uh lah. Khosuen|strong="H5769" thohka|strong="H6607" rhoek khaw|strong="H9999" pom|strong="H5375" uh hang lamtah|strong="H9999" thangpomnah|strong="H3519" manghai|strong="H4428" kun|strong="H0935" lah saeh.
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
8 Thangpomnah|strong="H3519" manghai|strong="H4428" he|strong="H2088" unim|strong="H4310"? BOEIPA|strong="H3068" hlangtlung pa-al|strong="H5808" neh|strong="H9999" hlangrhalh|strong="H1368" pai ni. BOEIPA|strong="H3068" tah caemtloek|strong="H4421" hlangrhalh|strong="H1368" pai ni.
8 Quem é este Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na guerra.
9 Aw vong ka|strong="H9901" rhoek|strong="H5769" na|strong="H9904" lu|strong="H7218" dangrhoek|strong="H5375" uh lah. Khosuen|strong="H5769" thohka|strong="H6607" rhoek khaw|strong="H9999" rhoep|strong="H5375" uh lamtah thangpomnah|strong="H3519" manghai|strong="H4428" kun|strong="H0935" lah saeh.
9 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
10 Thangpomnah|strong="H3519" manghai|strong="H4428" amah|strong="H1931" he|strong="H2088" unim|strong="H4310"? Thangpomnah|strong="H3519" manghai|strong="H4428" tah caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" amah|strong="H1931" pai ni. Selah|strong="H5542"
10 Quem é este Rei da Glória? O Senhor dos Exércitos; ele é o Rei da Glória. (Selá)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.