Salmos 17
Baibal Olcim (HLT) vs NVI
1 Duengnah|strong="H6664" he|strong="H9912" han ya|strong="H8085" lah BOEIPA|strong="H3068"! ka|strong="H9901" tamlung|strong="H7440" he|strong="H9912" hnatung|strong="H7181" lamtah ka ka|strong="H8193" ah hlangthai palat|strong="H4820" om kolla|strong="H3808" ka|strong="H9901" thangthuinah|strong="H8605" he|strong="H9912" na hna han kaeng|strong="H0238" lah.
1 Ouve, Senhor, a minha justa queixa; atenta para o meu clamor. Dá ouvidos à minha oração, que não vem de lábios falsos.
2 Ka|strong="H9901" laitloeknah|strong="H4941" he namah|strong="H9905" taeng|strong="H6440" lamkah|strong="H4480" halo|strong="H3318" saeh lamtah na|strong="H9905" mik|strong="H5869" loh vanatnah|strong="H4339" te hmuh|strong="H2372" van saeh.
2 Venha de ti a sentença em meu favor; vejam os teus olhos onde está a justiça!
3 Ka|strong="H9901" lungbuei|strong="H3820" he noem|strong="H0974" lah, khoyin|strong="H3915" ah nan cawh|strong="H6485" tih kai|strong="H9901" nan picai|strong="H6884" dae na hmu|strong="H4672" moenih|strong="H1077". Ka|strong="H9901" ka|strong="H6310" he a tholh|strong="H5674" pawt|strong="H1077" ham ka mangtaeng|strong="H2161" coeng.
3 Provas o meu coração e de noite me examinas, tu me sondas, e nada encontras; decidi que a minha boca não pecará
4 Hlang|strong="H0376" kah thaphu|strong="H6468" dongah|strong="H9997" na|strong="H9905" hmuilai|strong="H8193" lamkah olka|strong="H1697" nen|strong="H9996" ni kai|strong="H0589" loh dingca|strong="H6530" kah a caehlong|strong="H0734" te ka rhael|strong="H8104".
4 como fazem os homens. Pela palavra dos teus lábios eu evitei os caminhos do violento.
5 Na|strong="H9905" namtlak|strong="H4570" kah|strong="H9996" ka|strong="H9901" khokan|strong="H0838" khaw ka|strong="H9901" kho|strong="H6471" a paloe|strong="H4131" pawt|strong="H1077" ham n'duel|strong="H8551" dae.
5 Meus passos seguem firmes nas tuas veredas; os meus pés não escorregaram.
6 Kai|strong="H9901" nan doo|strong="H6030" dongah|strong="H3588" kamah|strong="H0589" loh nang|strong="H9905" ni kang khue|strong="H7121". Pathen|strong="H0410" aw kai|strong="H9901" taengla|strong="H9997" na|strong="H9905" hna|strong="H0241" han duen|strong="H5186" lamtah ka|strong="H9901" olthui|strong="H0565" he hnatun|strong="H8085" lah.
6 Eu clamo a ti, ó Deus, pois tu me respondes; inclina para mim os teus ouvidos e ouve a minha oração.
7 Caemrhal|strong="H6965" lamkah|strong="H4480" aka ying|strong="H2620" rhoek te na|strong="H9905" bantang|strong="H3225" kut neh|strong="H9996" aka khang|strong="H3467", na|strong="H9905" sitlohnah|strong="H2617" tah khobaerhambae|strong="H6381" la tueng.
7 Mostra a maravilha do teu amor, tu, que com a tua mão direita salvas os que em ti buscam proteção contra aqueles que os ameaçam.
8 Na mikhmuh|strong="H5869" ah thenhnaih|strong="H0380" nu|strong="H1323" bangla|strong="H9995" na|strong="H9905" phae|strong="H3671" hlip|strong="H6738" ah|strong="H9996" kai|strong="H9901" n'ying|strong="H5641" sak lamtah,
8 Protege-me como à menina dos teus olhos; esconde-me à sombra das tuas asas,
9 kai|strong="H9901" aka rhoelrhak|strong="H7703" sak halang|strong="H7563" rhoek neh, kai|strong="H9901" taengah|strong="H5921" ka hinglu|strong="H5315" aka vael|strong="H5362" ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" rhoek hmai|strong="H6440" lamkah|strong="H4480" kai|strong="H9901" he n'dawndah|strong="H8104" lah.
9 dos ímpios que me atacam com violência, dos inimigos mortais que me cercam.
10 Amih|strong="H9902" te a komoelh|strong="H2459" uh, a kam|strong="H6310" a khuep|strong="H5462" uh tih hoemdamnah|strong="H1348" a thui|strong="H9996" uh.
10 Eles fecham o coração insensível, e com a boca falam com arrogância.
11 Tahae|strong="H6258" ah|strong="H9908" kaimih|strong="H9900" kah khokan|strong="H0838" te a hil|strong="H5437" uh tih amih|strong="H9908" mik|strong="H5869" loh kaimih|strong="H9900" he m'vael|strong="H5437" uh coeng. Kaimih he Diklai|strong="H0776" la|strong="H9996" aka tulh|strong="H5186" ham|strong="H9997" tawn|strong="H7896" uh.
11 Eles me seguem os passos, e já me cercam; seus olhos estão atentos, prontos para derrubar-me.
12 A|strong="H9909" mueisa|strong="H1825" mah rhamsa ngaeh|strong="H2963" ham|strong="H9997" aka moo|strong="H3700" sathueng|strong="H0738" neh|strong="H9999" sathuengca|strong="H3715" bangla|strong="H9995" a huephael|strong="H4565" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427".
12 São como um leão ávido pela presa, como um leão forte agachado na emboscada.
13 Aw BOEIPA|strong="H3068" thoo|strong="H6965" lah, anih|strong="H9909" hmai|strong="H6440" ah khoep mah|strong="H6923" lamtah bung|strong="H3766" sak. Na|strong="H9905" cunghang|strong="H2719" neh halang|strong="H7563" kut lamkah|strong="H4480" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" he|strong="H9912" han hlah lah.
13 Levanta-te, Senhor! Confronta-os! Derruba-os! Com a tua espada livra-me dos ímpios.
14 BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" kut|strong="H3027" dongkah hlang|strong="H4962" rhoek lamloh|strong="H4480", khosaknah|strong="H2465" lamkah|strong="H4480" hlang|strong="H4962" rhoek lamloh|strong="H4480", na|strong="H9905" hingnah|strong="H2416" dongah|strong="H9996" amih|strong="H9908" kah hamsum|strong="H2506" khaw|strong="H9999" na|strong="H9905" khoem|strong="H6845" pah tih a|strong="H9908" bung|strong="H0990" na hah|strong="H4390" sak. Ca|strong="H1121" rhoek khaw hah|strong="H7646" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9908" coih|strong="H3499" te a|strong="H9908" camoe|strong="H5768" patoeng ham|strong="H9997" a paih|strong="H5117" uh.
14 Com a tua mão, Senhor, livra-me de homens assim, de homens deste mundo, cuja recompensa está nesta vida. Enche-lhes o ventre de tudo o que lhes reservaste; sejam os seus filhos saciados, e o que sobrar fique para os seus pequeninos.
15 Kai|strong="H9901" ngawn tah, duengnah|strong="H6664" dongah|strong="H9996" na|strong="H9905" maelhmai|strong="H6440" ka hmuh|strong="H2372" vetih, namah|strong="H9905" kah muei|strong="H8544" la ka haenghang|strong="H6974" vaengah|strong="H9996", ngaikhuek|strong="H7646" la ka om ni.
15 Quanto a mim, feita a justiça, verei a tua face; quando despertar ficarei satisfeito ao ver a tua semelhança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.