Salmos 129

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka|strong="H9901" camoe|strong="H5271" lamloh|strong="H4480" kai|strong="H9901" mat|strong="H7227" n'daengdaeh|strong="H6887" he Israel|strong="H3478" loh thui|strong="H0559" laeh|strong="H4994" saeh.
1 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem. Que todo o Israel diga:
2 Ka|strong="H9901" camoe|strong="H5271" lamloh|strong="H4480" kai|strong="H9901" he mat|strong="H7227" n'daengdaeh|strong="H6887" uh dae|strong="H1571" kai|strong="H9901" he|strong="H9997" n'noeng|strong="H3201" moenih|strong="H3808".
2 Desde minha juventude, meus inimigos me perseguem, mas nunca me derrotaram.
3 Ka|strong="H9901" uen|strong="H1354" soah|strong="H5921" a thoe|strong="H2790" a thoe|strong="H2790" uh tih a|strong="H9901" hma|strong="H4618" sokah|strong="H9997" a|strong="H9908" hma|strong="H4618" te|strong="H9997" a yoe|strong="H0748" uh.
3 Minhas costas estão cobertas de feridas, como os longos sulcos feitos pelo arado na terra.
4 Aka dueng|strong="H6662" BOEIPA|strong="H3068" loh halang|strong="H7563" rhoek kah rhuivaeh|strong="H5688" te a tlueh|strong="H7112" pah.
4 O S enhor , porém, é justo; ele me livrou das cordas dos perversos.
5 Zion|strong="H6726" aka thiinah|strong="H8130" rhoek boeih|strong="H3605" tah yahpok|strong="H0954" uh saeh lamtah|strong="H9999" a hnuk|strong="H0268" la balkhong|strong="H5472" uh saeh.
5 Recuem envergonhados e derrotados todos que odeiam Sião.
6 Imphu|strong="H1406" kah sulrham|strong="H2682" bangla|strong="H9995" om|strong="H1961" saeh. Te|strong="H7578" tah amah hmuen|strong="H6927" ah a rhae|strong="H3001" la a phuk|strong="H8025".
6 Sejam inúteis como o capim que cresce no telhado, que seca antes de crescer por inteiro,
7 Te|strong="H9997" te a ah|strong="H7114" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" ban|strong="H2683" neh a kulup|strong="H6014" akhaw a|strong="H9909" kutpha|strong="H3709" dongah a bae|strong="H4390" moenih|strong="H3808".
7 capim que não é colhido pelo ceifeiro, deixado de lado por aquele que amarra os feixes.
8 Te vaengah|strong="H9999" aka kongpa|strong="H5674" rhoek loh|strong="H9998", “Nangmih|strong="H9904" soah|strong="H0413" BOEIPA|strong="H3068" kah yoethennah|strong="H1293" om saeh. BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" nangmih|strong="H9904" te|strong="H0853" yoethen|strong="H1288" kan paek uh,” ti|strong="H0559" uh boel|strong="H3808" saeh.
8 Que ninguém que passar por eles diga: “O S nós os abençoamos em nome do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.