Salmos 11

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 BOEIPA|strong="H3068" dongah|strong="H9996" ka ying|strong="H2620" coeng. Metlamlae|strong="H0349" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" te|strong="H9997" vaa|strong="H6833" bangla na|strong="H9904" tlang|strong="H2022" dongah rhaehba|strong="H5110" khaw rhaehba|strong="H5110" mai na ti|strong="H0559"?
1 No S enhor eu me refugio. Por que, então, vocês me dizem: “Voe para os montes, como um pássaro!
2 Halang|strong="H7563" rhoek loh lungbuei|strong="H3820" aka thuem|strong="H3477" rhoek te|strong="H9997" a hmuep|strong="H0652" lamloh|strong="H1119" kah|strong="H3384" ham|strong="H9997", lirhui|strong="H3499" dongah|strong="H5921" thaltang|strong="H2671" a mop|strong="H3559" uh tih lii|strong="H7198" a phuk|strong="H1869" uh thil ke|strong="H2009".
2 Os perversos preparam seus arcos e colocam as flechas nas cordas. Das sombras eles atiram contra os que têm coração íntegro.
3 A yung|strong="H8357" a paa te|strong="H9998" a koengloeng|strong="H2040" uh vaengah|strong="H3588" aka dueng|strong="H6662" loh balae|strong="H4100" a saii|strong="H6466" thai|strong="H0120"?
3 Os alicerces ruíram; o que pode fazer o justo?”.
4 BOEIPA|strong="H3068" tah amah|strong="H9909" kah bawkim|strong="H1964" cim|strong="H6944" ah|strong="H9996" om. BOEIPA|strong="H3068" kah a|strong="H9909" ngolkhoel|strong="H3678" tah vaan|strong="H8064" ah|strong="H9996" om. Hlang|strong="H0376" capa|strong="H1121" rhoek te a|strong="H9909" mik|strong="H5869" neh a dawn|strong="H2372" tih a|strong="H9909" mikkhu|strong="H6079" neh a noem|strong="H0974".
4 O S enhor , porém, está em seu santo templo; o S Observa a todos com atenção, examina cada pessoa na terra.
5 BOEIPA|strong="H3068" loh aka dueng|strong="H6662" neh|strong="H9999" aka halang|strong="H7563" te a noem|strong="H0974" vaengah|strong="H9999" kuthlahnah|strong="H2555" aka lungnah|strong="H0157" te BOEIPA|strong="H3068" kah a|strong="H9909" hinglu|strong="H5315" loh a hmuhuet|strong="H8130".
5 O S enhor põe à prova tanto o justo como o perverso; ele odeia quem ama a violência.
6 Halang|strong="H7563" tah hmai|strong="H0784" pael|strong="H6341" neh|strong="H9999" kat|strong="H1614" a tlan|strong="H4305" thil|strong="H5921" vetih|strong="H9999" yilh|strong="H7307" ling|strong="H2152" boengloeng|strong="H3563" te a buham|strong="H4521" nah ni.
6 Fará chover brasas vivas e enxofre sobre os perversos e com ventos abrasadores os castigará.
7 Duengnah|strong="H6664" BOEIPA|strong="H3068" tah a dueng|strong="H6662" dongah|strong="H3588" a thuem|strong="H3477" aka lungnah|strong="H0157" rhoek long ni a|strong="H9909" maelhmai|strong="H6440" a hmuh|strong="H2372" uh eh.
7 Pois o S enhor é justo e ama a justiça; os íntegros verão sua face.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.