Provérbios 15
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 Mongkawt|strong="H7390" la hlatnah|strong="H4617" loh kosi|strong="H2534" khaw a hlam|strong="H7725" tih|strong="H9999", patangnah|strong="H6089" ol|strong="H1697" loh thintoek|strong="H0639" khaw a soeh|strong="H5927".
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Aka cueih|strong="H2450" kah a ol|strong="H3956" loh mingnah|strong="H1847" te a hloeihhlam|strong="H3190" tih, aka ang|strong="H3684" rhoek a ka|strong="H6310" loh a anglat|strong="H0200" te a thaa|strong="H5042".
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 BOEIPA|strong="H3068" kah a mik|strong="H5869" loh hmuen|strong="H4725" ta kuem|strong="H3605" kah|strong="H9996" a thae|strong="H7451" a then|strong="H2896" te a tawt|strong="H6822".
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 Ol|strong="H3956" dongah hoeihnah|strong="H4832" aka om tah hingnah|strong="H2416" thingkung|strong="H6086" la om tih|strong="H9999", a|strong="H9907" khuiah|strong="H9996" saveknah|strong="H5558" khaw mueihla|strong="H7307" pocinah|strong="H7667" ham|strong="H9996" ni.
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 Aka ang|strong="H0191" loh a|strong="H9909" napa|strong="H0001" kah thuituennah|strong="H4148" te a tlaitlaek|strong="H5006" tih|strong="H9999", toelthamnah|strong="H8433" aka ngaithuen|strong="H8104" tah muet|strong="H6191" uh.
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 Hlang dueng|strong="H6662" kah im|strong="H1003" ah khohrhang|strong="H2633" khaw khawk|strong="H7227", tedae|strong="H9999" halang|strong="H7563" kah a cangthaih|strong="H8393" long|strong="H9996" tah hlang a lawn|strong="H5916".
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 Hlang cueih|strong="H2450" rhoek long tah mingnah|strong="H1847" te a haeh|strong="H2219" dae|strong="H9999", aka ang|strong="H3684" kah lungbuei|strong="H3820" tah te|strong="H3651" tlam moenih|strong="H3808".
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 Halang|strong="H7563" kah hmueih|strong="H2077" te BOEIPA|strong="H3068" kah a tueilaehkoi|strong="H8441" tih|strong="H9999", aka thuem|strong="H3477" kah thangthuinah|strong="H8605" te a|strong="H9909" kolonah|strong="H7522" la a khueh.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 Halang|strong="H7563" kah longpuei|strong="H1870" tah BOEIPA|strong="H3068" kah tueilaehkoi|strong="H8441" tih|strong="H9999", duengnah|strong="H6666" aka hloem|strong="H7291" tah a lungnah|strong="H0157".
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 Thuituennah|strong="H4148" caehlong|strong="H0734" aka hnoo|strong="H5800" ham|strong="H9997" tah thae|strong="H7451" tih, toelthamnah|strong="H8433" aka hmuhuet|strong="H8130" tah duek|strong="H4191" ni.
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Saelkhui|strong="H7585" neh|strong="H9999" Abaddon|strong="H0011" pataeng BOEIPA|strong="H3068" hmaiah|strong="H5048" a phoe atah, hlang|strong="H0120" ca|strong="H1121" rhoek kah lungbuei|strong="H3820" aisat|strong="H0637" te|strong="H3588".
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Amah|strong="H9909" a toel|strong="H3198" ham te hmuiyoi|strong="H3887" loh a lungnah|strong="H0157" pawt|strong="H3808" dongah, aka cueih|strong="H2450" te|strong="H0413" khaw paan|strong="H1980" laklo pawh|strong="H3808".
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 Lungbuei|strong="H3820", ko aka hoe|strong="H8056" tah a maelhmai|strong="H6440" hlampan|strong="H3190" tih|strong="H9999", lungbuei|strong="H3820" kah nganboh|strong="H6094" loh|strong="H9996" mueihla|strong="H7307" a rhawp|strong="H3910" sak.
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Aka yakming|strong="H0995" kah lungbuei|strong="H3820" long tah mingnah|strong="H1847" khaw|strong="H9999" mikhmuh|strong="H6440" khaw a tlap|strong="H1245", tedae|strong="H9999" aka ang|strong="H3684" kah a ka|strong="H6310" loh anglat|strong="H0200" a luem|strong="H7462" puei.
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 Mangdaeng|strong="H6041" rhoek kah a khohnin|strong="H3117" tah boeih|strong="H3605" thae|strong="H7451", tedae|strong="H9999" lungbuei|strong="H3820" aka then|strong="H2896" tah buhkoknah|strong="H4960" toei toei|strong="H8548" om.
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Thakvoh|strong="H0214" len|strong="H7227" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" khuiah|strong="H9996" soekloeknah|strong="H4103" a om lakah|strong="H4480" BOEIPA|strong="H3068" hinyahnah|strong="H3374" dongkah|strong="H9996" tah a yol|strong="H4592" khaw then|strong="H2896".
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Buhkak|strong="H0737" ansam|strong="H3419" khaw|strong="H9999" lungnah|strong="H0160" n'caak atah, hmuhuetnah|strong="H8135" neh n'caak vaito|strong="H7794" thapaduek|strong="H0075" lakah|strong="H4480" then|strong="H2896".
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 Olpungkacan|strong="H4066" aka huek|strong="H1624" hlang|strong="H0376" he sue|strong="H2534" la om tih|strong="H9999", thintoek|strong="H0639" aka ueh|strong="H0750" loh tuituknah|strong="H7379" khaw a duem|strong="H8252" sak.
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 Kolhnaw|strong="H6102" kah longpuei|strong="H1870" tah hling|strong="H2312" a buk|strong="H4881" banghui|strong="H9995" la om tih|strong="H9999", aka thuem|strong="H3477" kah caehlong|strong="H0734" tah a picai|strong="H5549" pah.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 Ca|strong="H1121" aka cueih|strong="H2450" loh a napa|strong="H0001" ko a hoe|strong="H8055" sak tih|strong="H9999", tongpa|strong="H0120" aka ang|strong="H3684" loh a|strong="H9909" manu|strong="H0517" a hnaep|strong="H0959".
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Lungbuei|strong="H3820" aka talh|strong="H2638" ham|strong="H9997" tah a anglat|strong="H0200" te a kohoenah|strong="H8057" tih|strong="H9999", hlang|strong="H0376" lungcuei|strong="H8394" tah a caeh|strong="H1980" dueng|strong="H3474".
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Baecenol|strong="H5475" pawt|strong="H0369" atah|strong="H9996" kopoek|strong="H4284" bing|strong="H6565" tih|strong="H9999", a cungkuem|strong="H7230" taengah|strong="H9996" aka uen|strong="H3289" tah pai|strong="H6965".
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 A|strong="H9909" ka|strong="H6310" dongkah hlatnah|strong="H4617" loh|strong="H9996" hlang|strong="H0376" ham|strong="H9997" kohoenah|strong="H8057" la om tih|strong="H9999", olka|strong="H1697" khaw amah|strong="H9909" tuetang|strong="H6256" vaengah|strong="H9996" tah then|strong="H2896" tloe|strong="H4100" pai.
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 Hlang aka cangbam|strong="H7919" ham|strong="H9997" tah saelkhui|strong="H7585" laedil|strong="H4295" lamloh|strong="H4480" hoeptlang|strong="H5493" hamla hingnah|strong="H2416" caehlong|strong="H0734" om hang|strong="H4605".
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 Thinthah|strong="H1343" im|strong="H1003" tah BOEIPA|strong="H3068" loh a phil|strong="H5255" pah tih|strong="H9999", nuhmai|strong="H0490" kah rhi|strong="H1366" te a suem|strong="H5324" pah.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 Kopoek|strong="H4284" thae|strong="H7451" he BOEIPA|strong="H3068" kah a tueilaehkoi|strong="H8441" tih|strong="H9999", ol|strong="H0561" then|strong="H2889" te a omthennah|strong="H5278".
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 Mueluemnah|strong="H1215" dongkah aka mueluem|strong="H1214" loh a|strong="H9909" imkhui|strong="H1003" a lawn|strong="H5916" tih|strong="H9999", kutdoe|strong="H4979" aka thiinah|strong="H8130" tah hing|strong="H2421" ni.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 Hlang dueng|strong="H6662" kah lungbuei|strong="H3820" loh ol doo|strong="H6030" ham|strong="H9997" khaw a thuep|strong="H1897" tih|strong="H9999", halang|strong="H7563" kah a ka|strong="H6310" loh boethae|strong="H7451" a thaa|strong="H5042".
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 BOEIPA|strong="H3068" loh halang|strong="H7563" te|strong="H4480" a lakhla|strong="H7350" tak tih|strong="H9999", aka dueng|strong="H6662" kah thangthuinah|strong="H8605" te a hnatun|strong="H8085" pah.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Mik|strong="H5869" kah vangnah|strong="H3974" loh lungbuei|strong="H3820" ko a hoe|strong="H8055" sak tih, olthang|strong="H8052" then|strong="H2896" loh rhuhrhong|strong="H6106" a cang|strong="H1878" sak.
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 Hna|strong="H0241" dongah toelthamnah|strong="H8433" aka hnatun|strong="H8085" tah hingnah|strong="H2416" la om tih, hlang cueih|strong="H2450" lakli|strong="H7130" ah|strong="H9996" rhaehrhong|strong="H3885" ni.
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 Thuituennah|strong="H4148" aka hlahpham|strong="H6544" loh a|strong="H9909" hinglu|strong="H5315" a hnawt|strong="H3988" tih|strong="H9999", toelthamnah|strong="H8433" aka hnatun|strong="H8085" tah lungbuei|strong="H3820" a lai|strong="H7069".
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 BOEIPA|strong="H3068" hinyahnah|strong="H3374" he cueihnah|strong="H2451" neh thuituennah|strong="H4148" la om tih|strong="H9999" kodonah|strong="H6038" tah thangpomnah|strong="H3519" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a lamhma pah.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.