Oséias 9

Baibal Olcim (HLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Israel|strong="H3478" te na|strong="H9905" Pathen|strong="H0430" taeng|strong="H5921" lamloh|strong="H4480" na cukhalh|strong="H2181" uh cangpai|strong="H1715" cangtilhmuen|strong="H1637" tom|strong="H3605" ah|strong="H5921" a paang|strong="H0868" na lungnah|strong="H0157" uh dongah|strong="H3588" ni pilnam|strong="H5971" bangla|strong="H9995" omngaihnah|strong="H1524" la|strong="H0413" na ko a hoe|strong="H8055" uh pawh|strong="H0408".
1 Ó povo de Israel, não se alegre como as outras nações. Pois vocês foram infiéis a seu Deus e se venderam como prostituta ao adorar outros deuses em toda eira de cereal.
2 Cangtilhmuen|strong="H1637" neh|strong="H9999" va-am|strong="H3342" loh amih|strong="H9908" te luem|strong="H7462" puei pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" a|strong="H9907" khuiah|strong="H9996" misur thai|strong="H8492" loh a vaitah|strong="H3584" ni.
2 Agora, suas colheitas não bastarão para alimentá-los; não haverá uvas para fazer vinho novo.
3 BOEIPA|strong="H3068" kah khohmuen|strong="H0776" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" uh pawt|strong="H3808" vaengah|strong="H9999" tah Ephraim|strong="H0669" te Egypt|strong="H4713" la mael|strong="H7725" vetih|strong="H9999" Assyria|strong="H0804" ah|strong="H9996" rhalawt|strong="H2931" hno a caak|strong="H0398" uh ni.
3 Vocês não permanecerão na terra do S enhor ; em vez disso, voltarão para o Egito e, na Assíria, comerão alimentos impuros.
4 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" misurtui|strong="H3196" bueih|strong="H5258" uh pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" taengah|strong="H9997" a lungtui|strong="H6149" uh mahpawh|strong="H3808". Amih|strong="H9908" kah hmueih|strong="H2077" te amamih|strong="H9908" taengah|strong="H9997" tamsa|strong="H0205" buh|strong="H3899" bangla|strong="H9995" om ni. A|strong="H9908" hinglu|strong="H5315" te BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" la a kun|strong="H0935" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H9997" aka ca|strong="H0398" boeih|strong="H3605" khaw a|strong="H9908" buh|strong="H3899" neh|strong="H3588" poeih|strong="H2930" uh ni.
4 Ali não apresentarão ofertas de vinho ao S enhor ; seus sacrifícios não o agradarão. Serão impuros, como o alimento tocado por uma pessoa de luto; todos que apresentarem esses sacrifícios se contaminarão. Eles próprios comerão o alimento, mas não poderão oferecê-lo ao S
5 Tingtunnah|strong="H4150" hnin|strong="H3117" neh|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" kah khotue|strong="H2282" hnin|strong="H3117" ah|strong="H9997" balae|strong="H4100" na saii|strong="H6213" uh eh?
5 O que oferecerão nos feriados sagrados? Como celebrarão as festas do S
6 rhoelrhanah|strong="H7701" lamloh|strong="H4480" cet|strong="H1980" uh mai|strong="H3588" cakhaw ne|strong="H2009", amih|strong="H9908" te Egypt|strong="H4713" loh a coi|strong="H6908" vetih Memphis|strong="H4644" loh amah|strong="H9908" la a up|strong="H6912" ni. Amih|strong="H9908" kah cak|strong="H3701" te|strong="H9997" dohui|strong="H7057" loh a nulnah|strong="H4261" uh vetih amamih|strong="H9908" khaw a|strong="H9908" dap|strong="H0168" khuiah|strong="H9996" ni mutlo hling|strong="H2336" loh a huet|strong="H3423" eh.
6 Mesmo que escapem da destruição nas mãos da Assíria, o Egito os conquistará, e Mênfis A urtiga cobrirá seus tesouros de prata, e espinhos invadirão as ruínas de suas casas.
7 Cawhnah|strong="H6486" hnin|strong="H3117" a pha|strong="H0935" coeng, sahnah|strong="H7966" hnin|strong="H3117" a pha|strong="H0935" coeng. Tonghma|strong="H5030" ang|strong="H0191" neh mueihla|strong="H7307" hlang|strong="H0376" kah a pavai|strong="H7696" Israel|strong="H3478" loh ming|strong="H3045" saeh. Namah|strong="H9905" thaesainah|strong="H5771" loh|strong="H5921" cungkuem|strong="H7230" tih|strong="H9999" na muennah|strong="H4895" khaw yet|strong="H7227".
7 Chegou o tempo do castigo de Israel, o dia do acerto de contas; sim, Israel se dará conta disso. Por causa de seu grande pecado e sua hostilidade, vocês dizem: “Os profetas enlouqueceram, e os homens inspirados não passam de tolos!”.
8 Ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" neh|strong="H5973" Ephraim|strong="H0669" aka tawt|strong="H6822" tonghma|strong="H5030" khaw a|strong="H9909" longpuei|strong="H1870" boeih|strong="H3605" ah|strong="H5921" sayuep|strong="H3353" kah pael|strong="H6341" a om pah tih a|strong="H9909" Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" muennah|strong="H4895" om.
8 O profeta é um vigia sobre Israel para meu Deus, mas, por onde vai, encontra armadilhas; até no templo de Deus enfrenta hostilidade.
9 Gibeah|strong="H1390" tue|strong="H3117" bangla|strong="H9995" muelh|strong="H6009" paci|strong="H7843" uh amih|strong="H9908" kah tholhnah|strong="H2403" a cawh|strong="H6485" pah vaengah amamih|strong="H9908" kathaesainah|strong="H5771" a poek|strong="H2142" bitni.
9 Meu povo faz coisas depravadas como em Gibeá, muito tempo atrás. Deus não esquecerá; certamente os castigará por seus pecados.
10 Israel|strong="H3478" khaw khosoek|strong="H4057" kah|strong="H9996" misur|strong="H6025" bangla|strong="H9995" ka hmuh|strong="H4672". Thaibu|strong="H8384" dongkah|strong="H9996" thaihloe|strong="H1063" a|strong="H9907" moe|strong="H7225" vaengkah|strong="H9996" bangla|strong="H9995" ka hmuh|strong="H7200". Na|strong="H9904" pa|strong="H0001" rhoek khaw Baalpeor|strong="H1187" la a|strong="H1992" caeh|strong="H0935" uh dongah|strong="H9999" ni yahpohnah|strong="H1322" dongah|strong="H9997" a cue|strong="H5144" uh akhaw|strong="H9999" sarhingkoi|strong="H8251" te a|strong="H9908" lungnah|strong="H0157" bangla|strong="H9995" om|strong="H1961" uh.
10 “Quando encontrei você, Israel, foi como encontrar uvas no deserto. Quando vi seus antepassados, foi como ver os primeiros figos maduros. Mas eles me abandonaram por causa de Baal-Peor e se entregaram à vergonhosa idolatria. Logo se tornaram tão repugnantes quanto o ídolo que adoravam.
11 Ephraim|strong="H0669" loh amih|strong="H9908" kah thangpomnah|strong="H3519" te cacun|strong="H3205" khui lamloh|strong="H4480", bungko|strong="H0990" lamloh|strong="H4480", rhumpum|strong="H2032" lamloh|strong="H4480" vaa|strong="H5775" bangla|strong="H9995" a ding|strong="H5774" puei ni.
11 A glória de Israel fugirá como uma ave, pois não lhes nascerão filhos; não crescerão no ventre, nem sequer serão concebidos.
12 A|strong="H9908" ca|strong="H1121" rhoek te|strong="H0853" pantai|strong="H1431" uh mai|strong="H0518" bal|strong="H3588" cakhaw|strong="H9999" hlang|strong="H0120" te|strong="H4480" a|strong="H9908" pum la ka cakol|strong="H7921" sak ni. Amih|strong="H9908" taeng lamloh|strong="H4480" ka|strong="H9901" nong|strong="H5493" vaengah|strong="H9996" amih|strong="H9908" aih te|strong="H9997" anunae|strong="H0188"!
12 Ainda que alguns de seus filhos cheguem a crescer, eu os tomarei de vocês. Será um dia terrível quando eu me afastar e os deixar sozinhos.
13 Ephraim|strong="H0669" te|strong="H0834" Tyre|strong="H6865" taengah|strong="H9997" tolkhoeng|strong="H5116" dongkah|strong="H9996" a phung|strong="H8362" bangla|strong="H9995" ka hmuh|strong="H7200" dae|strong="H9999" Ephraim|strong="H0669" he a|strong="H9909" ca|strong="H1121" rhoek aka ngawn|strong="H2026" pah taengah|strong="H0413" khuen|strong="H3318" ham|strong="H9997" om.
13 Vi Israel se tornar bela como Tiro; agora, porém, entregará seus filhos para o massacre.”
14 Aw BOEIPA|strong="H3068" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" pae|strong="H5414" dae. Balae|strong="H4100" tih amih|strong="H9908" te|strong="H9997" cakol|strong="H7921" bung|strong="H7358" neh|strong="H9999" rhangsuk|strong="H7699" aka rhae|strong="H6784" te a paek|strong="H5414" khaw na paek|strong="H5414" eh?
14 Ó S enhor , o que devo pedir para teu povo? Pedirei ventres que não deem à luz e seios que não deem leite.
15 Amih|strong="H9908" kah boethae|strong="H7451" loh Gilgal|strong="H1537" ah|strong="H9996" khaw cungkuem|strong="H3605" coeng. Amih|strong="H9908" kah khoboe|strong="H4611" thaenah|strong="H7455" dongah|strong="H5921" ni amih|strong="H9908" te hnap|strong="H8033" ka thiinah|strong="H8130". Amih|strong="H9908" te ka|strong="H9901" im|strong="H1003" lamloh|strong="H4480" ka haek|strong="H1644" vetih amih|strong="H9908" lungnah|strong="H0157" ham ka khoep|strong="H3254" mahpawh|strong="H3808". A|strong="H9908" mangpa|strong="H8269" boeih|strong="H3605" khaw a thinthah|strong="H5637" uh.
15 “Toda a perversidade deles começou em Gilgal; ali comecei a odiá-los. Eu os expulsarei de minha terra por causa de suas maldades. Não os amarei mais, porque todos os seus líderes são rebeldes.
16 Ephraim|strong="H0669" te a ngawn|strong="H5221" tih a|strong="H9908" yung|strong="H8328" a koh|strong="H3001" dongah a thaih|strong="H6529" a cuen|strong="H6213" kolla|strong="H1077" om mahpawt|strong="H1097" nim? Amih|strong="H9908" bungko|strong="H0990" kah ngailaemnah|strong="H4261" te cun|strong="H3205" uh mai|strong="H3588" sitoe|strong="H1571" cakhaw|strong="H9999" ka duek|strong="H4191" sak ni.
16 O povo de Israel está ferido; suas raízes secaram, e eles não darão mais frutos. E, se derem à luz, eu matarei seus filhos queridos.”
17 A|strong="H9909" ol te|strong="H9997" a hnatun|strong="H8085" uh pawt|strong="H3808" dongah|strong="H3588" amih|strong="H9908" te ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" loh a hnawt|strong="H3988" vetih|strong="H9999" namtom|strong="H1471" taengah|strong="H9996" aka poeng|strong="H5074" la om|strong="H1961" uh ni.
17 Meu Deus rejeitará os israelitas, pois não lhe obedecem. Andarão sem rumo, errantes entre as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.