Oséias 4

Baibal Olcim (HLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" he Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek loh ya|strong="H8085" saeh. BOEIPA|strong="H3068" kah|strong="H9997" tuituknah|strong="H7379" te diklai|strong="H0776" khosa|strong="H3427" taengah|strong="H5973" om coeng. Oltak|strong="H0571" tal|strong="H0369" tih|strong="H9999" sitlohnah|strong="H2617" tal|strong="H0369" coeng. Diklai|strong="H0776" ah|strong="H9996" Pathen|strong="H0430" mingnah|strong="H1847" khaw tal|strong="H0369" coeng.
1 Ouvi a palavra do SENHOR, vós filhos de Israel, pois o SENHOR tem uma controvérsia com os habitantes da terra; porque não há verdade, nem misericórdia, nem conhecimento de Deus na terra.
2 Tap|strong="H0422" ham neh|strong="H9999" basa|strong="H3584" ham, ngawn|strong="H7523" ham neh|strong="H9999" huen|strong="H1589" hamla, samphaih|strong="H5003" ham a phae|strong="H6555" uh tih|strong="H9999" thii|strong="H1818" te thii|strong="H1818" la|strong="H9996" a kap|strong="H5060" sak uh.
2 Quando juram, mentem, matam, e roubam, e cometem adultério, eles cometem violência, e sangue toca sangue.
3 Te|strong="H3651" dongah|strong="H5921" khohmuen|strong="H0776" loh nguekcoi|strong="H0056" tih|strong="H9999" a|strong="H9907" khuikah|strong="H9996" khosa|strong="H3427" boeih|strong="H3605" khaw tahah|strong="H0535" coeng. Diklai|strong="H7704" mulhing|strong="H2416" neh|strong="H9999" vaan|strong="H8064" kah vaa|strong="H5775" khaw|strong="H9996", tuitunli|strong="H3220" kah nga|strong="H1709" khaw|strong="H1571" khum|strong="H0622" coeng.
3 Por isso, a terra se lamentará, e todos os que nela habitam desfalecerão, com os animais do campo e com as aves do céu; sim, e também os peixes do mar serão tirados.
4 Tedae|strong="H0389" hlang|strong="H0376" loh ho|strong="H7378" boel|strong="H0408" saeh lamtah|strong="H9999" hlang|strong="H0376" loh tluung|strong="H3198" boel|strong="H0408" saeh. Na|strong="H9905" pilnam|strong="H5971" khaw|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" kah a ho|strong="H7378" bangla|strong="H9995" om coeng.
4 Todavia, ninguém contenda, nem reprove o outro, pois o teu povo é como os que contendem com o sacerdote.
5 Khothaih|strong="H3117" ah na paloe|strong="H3782" vetih|strong="H9999" na|strong="H9905" taengkah|strong="H5973" tonghma|strong="H5030" khaw|strong="H1571" khoyin|strong="H3915" ah paloe|strong="H3782" ni. Te vaengah|strong="H9999" na|strong="H9905" manu|strong="H0517" te ka hmata|strong="H1820" sak ni.
5 Por isso, cairás de dia, e o profeta também cairá contigo de noite; e destruirei a tua mãe.
6 Mingnah|strong="H1847" a tal|strong="H1097" lamloh|strong="H4480" ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" hmata|strong="H1820" uh coeng. Nang|strong="H0859" loh mingnah|strong="H1847" na hnawt|strong="H3988" dongah|strong="H9999" nang|strong="H9905" te ka|strong="H9901" khosoih|strong="H3547" lamloh|strong="H4480" kan hnawt|strong="H3988". Na|strong="H9905" Pathen|strong="H0430" kah olkhueng|strong="H8451" na hnilh|strong="H7911" dongah kai|strong="H0589" long khaw|strong="H1571" na|strong="H9905" ca|strong="H1121" rhoek te ka hnilh|strong="H7911" ni.
6 O meu povo é destruído por falta de conhecimento; porque tu rejeitaste o conhecimento, também eu te rejeitarei, para que tu não sejas sacerdote diante de mim; visto que te esqueceste da lei do teu Deus, também eu me esquecerei de teus filhos.
7 A|strong="H9908" pungtai|strong="H7231" uh bangla|strong="H9995" kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" a tholh|strong="H2398" dongah|strong="H3651" amih|strong="H9908" thangpomnah|strong="H3519" te yahpohnah|strong="H7036" neh|strong="H9996" ka tho|strong="H4171" pah.
7 Como eles se multiplicaram, assim pecaram contra mim; portanto eu mudarei a sua glória em vergonha.
8 Ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" kah boirhaem|strong="H2403" maeh a caak|strong="H0398" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" kathaesainah|strong="H5771" dongah|strong="H0413" a|strong="H9909" hinglu|strong="H5315" a phueih|strong="H5375" uh.
8 Eles se alimentam dos pecados do meu povo, e colocam o seu coração em sua iniquidade.
9 Te dongah|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" bangla|strong="H9995" khosoih|strong="H3548" khaw om|strong="H1961" boeiloeih|strong="H9995" coeng. Anih|strong="H9909" te|strong="H5921" a|strong="H9909" longpuei|strong="H1870" ka cawh|strong="H6485" vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" khoboe|strong="H4611" bangla amah|strong="H9909" te|strong="H9997" ka thuung|strong="H7725" ni.
9 Por isso, tal como o povo, assim é o sacerdote; e os punirei por causa de seus caminhos, e lhes darei a recompensa das suas obras.
10 BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" hnawt|strong="H5800" hamla|strong="H9997" a dawn|strong="H8104" uh dongah|strong="H3588" ca|strong="H0398" uh cakhaw|strong="H9999" uh hah|strong="H7646" uh mahpawh|strong="H3808". Cukhalh|strong="H2181" uh cakhaw|strong="H9999" pungtai|strong="H6555" uh mahpawh|strong="H3808".
10 Pois eles comerão, mas não se fartarão; se prostituirão, mas não se multiplicarão; porque deixaram de atentar ao SENHOR.
11 Pumyoihnah|strong="H2184", misurrhuem|strong="H3196" neh|strong="H9999" misur thai|strong="H8492" loh lungbuei|strong="H3820" ni a loh|strong="H3947".
11 A prostituição, e o vinho, e o mosto levam para longe o coração.
12 Ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" loh a|strong="H9909" thingngo|strong="H6086" te|strong="H9996" a dawt|strong="H7592" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" conghol|strong="H4731" loh anih|strong="H9909" ham|strong="H9997" a thui|strong="H5046" pah. Pumyoihnah|strong="H2183" mueihla|strong="H7307" dongah|strong="H3588" kho a hmang|strong="H8582" tih|strong="H9999" a|strong="H9908" Pathen|strong="H0430" hnuk|strong="H8478" lamloh|strong="H4480" cukhalh|strong="H2181" uh.
12 O meu povo consulta a sua madeira, e a sua vara lhe responde, porque o espírito da prostituição os conduziu ao erro, e fornicaram apartando-se do seu Deus.
13 Tlang|strong="H2022" soi|strong="H7218" ah|strong="H5921" a nawn|strong="H2076" uh tih|strong="H9999" som|strong="H1389" kah|strong="H5921" thingnu|strong="H0437", khabok|strong="H3839" neh|strong="H9999" rhokael|strong="H0424" hmui|strong="H8478" he a|strong="H9907" hlip|strong="H6738" a then|strong="H2896" dongah|strong="H3588" a phum|strong="H6999" uh. He|strong="H3651" dongah|strong="H5921" ni na|strong="H9904" tanu|strong="H1323" rhoek loh cukhalh|strong="H2181" uh tih|strong="H9999" na|strong="H9904" langa|strong="H3618" rhoek khaw a samphaih|strong="H5003" uh.
13 Sacrificam sobre os cumes dos montes, e queimam incenso sobre as colinas, debaixo do carvalho, e do álamo, e do olmeiro, porque a sua sombra é boa; por isso vossas filhas se prostituem e as vossas esposas cometem adultério.
14 Na|strong="H9904" tanu|strong="H1323" te|strong="H5921" cukhalh|strong="H2181" uh tih|strong="H9999" na|strong="H9904" langa|strong="H3618" rhoek te|strong="H5921" a samphaih|strong="H5003" vaengah|strong="H3588" ka cawh|strong="H6485" mahpawt|strong="H3808" nim? Amih|strong="H1992" te pumyoi|strong="H2185" rhoek neh|strong="H5973" pam|strong="H6504" uh tih|strong="H9999" hlanghalh|strong="H6945" rhoek taengah|strong="H5973" a nawn|strong="H2076" uh. Tedae|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" khaw a yakming|strong="H0995" pawt|strong="H3808" dongah caehdoelh|strong="H3832" ni.
14 Eu não punirei vossas filhas, quando cometerem a prostituição, nem vossas esposas, quando cometerem adultério; porque elas mesmas se desviam com prostitutas, e sacrificam com meretrizes; portanto o povo que não tem entendimento cairá.
15 Israel|strong="H3478" nang|strong="H0859" na cukhalh|strong="H2181" akhaw|strong="H0518" Judah|strong="H3063" te boe|strong="H0816" pawt|strong="H0408" lah mako. Gilgal|strong="H1537" te paan|strong="H0935" boel|strong="H0408" lamtah|strong="H9999" Bethaven|strong="H1007" la cet|strong="H5927" boeh|strong="H0408". BOEIPA|strong="H3068" kah hingnah|strong="H2416" te toemngam|strong="H7650" uh boeh|strong="H0408".
15 Embora tu, ó Israel, te prostituas, contudo não se faça culpado Judá; não venhais a Gilgal, e não subais a Bete-Áven, e não jureis, dizendo: O SENHOR vive.
16 Israel|strong="H3478" kah thinthah|strong="H5637", thinthah|strong="H5637" rhoe mah vaito|strong="H6510" banghui|strong="H9995" pawni. Amih|strong="H9908" te BOEIPA|strong="H3068" loh tuca|strong="H3532" bangla|strong="H9995" a hoengpoeknah|strong="H4800" ah|strong="H9996" a luem|strong="H7462" sak coeng|strong="H6258" dae ta.
16 Porque Israel se desviou como uma novilha indomável; agora o SENHOR os alimentará como a um cordeiro num lugar espaçoso.
17 Muei|strong="H6091" aka sun|strong="H2266" Ephraim|strong="H0669" aw anih|strong="H9909" te|strong="H9997" toeng|strong="H5117" laeh.
17 Efraim está entregue aos ídolos, deixa-o.
18 A|strong="H9908" yuhuem|strong="H5435" te a khok|strong="H5493" vaengah a cukhalh|strong="H2181" hmuen la cukhalh|strong="H2181" uh tih a|strong="H9907" photling|strong="H4043" kah yahpohnah|strong="H7036" te a lung|strong="H0157" la a lungnah|strong="H0157" uh.
18 A sua bebida é amarga; eles cometeram a prostituição continuamente; certamente os seus governadores amam a vergonha. Dê-lhes.
19 Amah|strong="H9907" neh|strong="H9996" a|strong="H9907" phae|strong="H3671" te|strong="H0853" khohli|strong="H7307" loh a yawn|strong="H6887" vetih|strong="H9999" a|strong="H9908" hmueih|strong="H2077" dongah|strong="H4480" yak|strong="H0954" ni.
19 O vento a amarrou em suas asas, e eles serão envergonhados por causa dos seus sacrifícios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.