Oséias 10
Baibal Olcim (HLT) vs NVI
1 Israel|strong="H3478" tah misur|strong="H1612" bangla culh|strong="H1238" tih amah|strong="H9909" ah|strong="H9997" a thaih|strong="H6529" om|strong="H7737". A|strong="H9909" thaih|strong="H6529" te|strong="H9997" a pul|strong="H7230" bangla|strong="H9995" hmueihtuk|strong="H4196" khaw|strong="H9997" ping|strong="H7235". A|strong="H9909" khohmuen|strong="H0776" a then|strong="H2896" bangla|strong="H9995" kaam|strong="H4676" dongah lohna|strong="H3190" uh.
1 Israel era como videira viçosa; cobria-se de frutos. Quanto mais produzia, mais altares construía; Quanto mais sua terra prosperava, mais enfeitava suas colunas sagradas.
2 A|strong="H9908" lungbuei|strong="H3820" hoem|strong="H2505" uh tih boe|strong="H0816" uh coeng|strong="H6258". Amah|strong="H1931" loh amih|strong="H9908" kah hmueihtuk|strong="H4196" a phil|strong="H6202" pah vetih a|strong="H9908" kaam|strong="H4676" te a rhoelrhak|strong="H7703" pah ni.
2 O coração deles é enganoso, e agora devem carregar sua culpa. O Senhor demolirá os seus altares e destruirá suas colunas sagradas.
3 Te dongah|strong="H3588", “BOEIPA|strong="H3068" he|strong="H0853" n'rhih|strong="H3372" uh pawt|strong="H3808" dongah|strong="H3588" mamih|strong="H9900" he|strong="H9997" manghai|strong="H4428" tal|strong="H0369" coeng dae|strong="H9999" manghai|strong="H4428" loh mamih|strong="H9900" ham|strong="H9997" balae|strong="H4100" a saii|strong="H6213" eh?” a ti|strong="H0559" uh pawn|strong="H6258" ni.
3 Então eles dirão: "Não temos nenhum rei porque não reverenciamos o Senhor. Mas, mesmo que tivéssemos um rei, o que ele poderia fazer por nós? "
4 Paipi|strong="H1285" saii|strong="H3772" ham vaengah a poeyoek|strong="H7723" la tap|strong="H0422" ham ol|strong="H1697" a thui|strong="H1696" uh dongah|strong="H9999" lai|strong="H7704" kong|strong="H8525" ah|strong="H5921" laitloeknah|strong="H4941" sue|strong="H7219" la|strong="H9995" cawn|strong="H6524".
4 Eles fazem muitas promessas, fazem juramentos e acordos falsos; por isso brotam processos judiciais como ervas venenosas num campo arado.
5 Bethaven|strong="H1007" vaitola|strong="H5697" te|strong="H9997" Samaria|strong="H8111" imben|strong="H7934" loh a bakuep|strong="H1481" uh thil tih a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" loh a|strong="H9909" soah|strong="H5921" nguekcoi|strong="H0056". A|strong="H9909" mueirhol|strong="H3649" khosoih rhoek te a|strong="H9909" so|strong="H5921" neh a|strong="H9909" thangpomnah|strong="H3519" dongah|strong="H5921" omngaih|strong="H1523" dae anih|strong="H9909" lamkah|strong="H4480" te a poelyoe|strong="H1540" pah hae coeng.
5 O povo que mora em Samaria teme pelo ídolo em forma de bezerro de Bete-Áven. Seu povo pranteará por ele, como também os seus sacerdotes idólatras, que se regozijavam por seu esplendor; porque foi tirado deles e levado para o exílio.
6 Amah|strong="H9909" te|strong="H0853" khaw|strong="H1571" Assyria|strong="H0804" ah|strong="H9997" Jareb|strong="H3377" manghai|strong="H4428" kah|strong="H9997" khocang|strong="H4503" la a khuen|strong="H2986" ni. Ephraim|strong="H0669" loh yah|strong="H1317" a poh|strong="H3947" vetih|strong="H9999" Israel|strong="H3478" khaw amah|strong="H9909" kah cilsuep|strong="H6098" dongah|strong="H4480" yak|strong="H0954" ni.
6 Sim, até ele será levado para a Assíria como tributo para o grande rei. Efraim sofrerá humilhação; e Israel será envergonhado pelo seu ídolo de madeira.
7 Samaria|strong="H8111" he hmata|strong="H1820" ni, a|strong="H9907" manghai|strong="H4428" khaw tui|strong="H4325" hman|strong="H6440" kah|strong="H5921" tuihom|strong="H7110" banghui|strong="H9995" ni.
7 Samaria e seu rei serão arrastados como um graveto nas águas.
8 Israel|strong="H3478" kah tholhnah|strong="H2403" boethae|strong="H0205" hmuensang|strong="H1116" kah tim|strong="H8045" ni. Amih|strong="H9908" kah hmueihtuk|strong="H4196" soah|strong="H5921" hling|strong="H6975" neh|strong="H9999" lota|strong="H1863" luei|strong="H5927" vetih|strong="H9999", “Tlang|strong="H2022" rhoek te|strong="H9997" kaimih|strong="H9900" n'et|strong="H3680" lamtah|strong="H9999" som|strong="H1389" rhoek te|strong="H9997" kaimih|strong="H9900" soah|strong="H5921" cungku|strong="H5307" lah,” a ti|strong="H0559" uh ni.
8 Os altares da impiedade, que foram os pecados de Israel, serão destruídos. Espinhos e ervas daninhas crescerão e cobrirão os seus altares. Então eles dirão aos montes: "Cubram-nos! ", e às colinas: "Caiam sobre nós! "
9 Gibeah|strong="H1390" tue|strong="H3117" lamloh|strong="H4480" Israel|strong="H3478" nang na tholh|strong="H2398" tih pahoi pai|strong="H5975" uh. Gibeah|strong="H1390" ah|strong="H9996" hlangthae|strong="H5932" koca|strong="H1121" taengla|strong="H5921" caemtloek|strong="H4421" khaw amih|strong="H9908" te a kae|strong="H5381" moenih|strong="H3808".
9 "Desde os dias de Gibeá, você tem pecado, ó Israel, e não mudou. Acaso a guerra não os alcançou em Gibeá por causa dos malfeitores?
10 Ka|strong="H9901" hue|strong="H0185" vaengah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te ka toel|strong="H3256" pueng ni. Amih|strong="H9908" kathaesainah|strong="H5771" dongah amih|strong="H9908" te tholhnah rhaepnit|strong="H8147" neh|strong="H9997" a pin|strong="H0631" vaengah|strong="H9996" pilnam|strong="H5971" loh amih|strong="H9908" taengah|strong="H5921" tingtun|strong="H0622" uh bitni.
10 Quando eu quiser, os castigarei; nações serão reunidas contra eles para prendê-los por causa do seu duplo pecado.
11 Ephraim|strong="H0669" he cang til|strong="H1758" ham|strong="H9997" aka lungnah|strong="H0157" vaitola|strong="H5697" bangla a cang|strong="H3925" dae|strong="H9999" kai|strong="H0589" loh a|strong="H9907" rhawn|strong="H6677" then|strong="H2898" te ka nan|strong="H5674" thil|strong="H5921" ni. Ephraim|strong="H0669" ka ngol|strong="H7392" thil vaengah Judah|strong="H3063" loh a yoe|strong="H2790" vetih Jakob|strong="H3290" loh amah|strong="H9909" hamla|strong="H9997" a thoe|strong="H7702" ni.
11 Efraim era bezerra treinada, gostava muito de trilhar; por isso colocarei o jugo sobre o seu belo pescoço. Conduzirei Efraim, Judá terá que arar, e Jacó fará sulcos no solo.
12 Namamih|strong="H9904" ham|strong="H9997" duengnah|strong="H6666" te|strong="H9997" soem|strong="H2232" uh lamtah sitlohnah|strong="H2617" ol|strong="H6310" te|strong="H9997" at|strong="H7114" uh. Namamih|strong="H9904" kah|strong="H9997" khohai|strong="H5215" te yawt|strong="H5214" uh. Nangmih|strong="H9904" soah|strong="H9997" duengnah|strong="H6664" pai|strong="H0935" tih|strong="H9999" n'thuinuet|strong="H3384" hil|strong="H5704" tah BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H0853" toem|strong="H1875" ham|strong="H9997" tue|strong="H6256" coeng ni.
12 Semeiem a retidão para si, colham o fruto da lealdade, e façam sulcos no seu solo não arado; pois é hora de buscar o Senhor, até que ele venha e faça chover justiça sobre vocês.
13 Halangnah|strong="H7562" la na thoe|strong="H2790" uh dongah dumlai|strong="H5766" na ah|strong="H7114" uh. Na|strong="H9905" longpuei|strong="H1870" ah|strong="H9996" na|strong="H9905" hlangrhalh|strong="H1368" cungkuem|strong="H7230" neh|strong="H9996" na pangtung|strong="H0982" dongah|strong="H3588" laithae|strong="H3585" thaih|strong="H6529" ni na caak|strong="H0398" uh.
13 Mas vocês plantaram a impiedade, colheram o mal e comeram o fruto do engano. Visto que vocês têm confiado na sua própria força e nos seus muitos guerreiros,
14 Na|strong="H9905" pilnam|strong="H5971" taengah|strong="H9996" longlonah|strong="H7588" pai|strong="H6965" vetih|strong="H9999" na|strong="H9905" hmuencak|strong="H4013" boeih|strong="H3605" te caemtloek|strong="H4421" hnin|strong="H3117" kah|strong="H9996" manu|strong="H0517" neh|strong="H5921" camoe|strong="H1121" aka til|strong="H7376" Betharbel|strong="H1009" Shalman|strong="H8020" rhoelrhanah|strong="H7701" bangla|strong="H9995" a rhoelrhak|strong="H7703" ni.
14 o fragor da batalha se levantará contra vocês, de maneira que todas as suas fortalezas serão devastadas, como Salmã devastou Bete-Arbel no dia da batalha, quando mães foram pisadas e estraçalhadas junto com seus filhos.
15 Nangmih|strong="H9904" kah boethae|strong="H7451", boethae|strong="H7451" hmai|strong="H6440" ah|strong="H4480" Bethel|strong="H1008" loh nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" a saii|strong="H6213" tangloeng|strong="H3602" pawn ni. Mincang|strong="H7837" ah|strong="H9996" Israel|strong="H3478" manghai|strong="H4428" te hmata|strong="H1820" rhoe hmata|strong="H1820" ni.
15 Assim acontecerá com você, ó Betel, porque a sua impiedade é grande. Quando amanhecer aquele dia, o rei de Israel será completamente destruído.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.