Números 28

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" te|strong="H0413" a voek|strong="H1696" tih,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" te|strong="H0853" uen|strong="H6680" lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0413" thui|strong="H0559" pah. Kai|strong="H9901" kah nawnnah|strong="H7133" neh kai|strong="H9901" buh|strong="H3899" khaw, kai|strong="H9901" kah hmaihlutnah|strong="H0801" ham|strong="H9997" kamah|strong="H9901" kah hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" te amah|strong="H9909" khoning|strong="H4150" vaengah|strong="H9996" kai|strong="H9901" taengla|strong="H9997" khuen|strong="H7126" ham|strong="H9997" ngaithuen|strong="H8104" uh.
2 Ordena o seguinte aos israelitas: cuidareis de apresentar no devido tempo a minha oblação, o meu alimento, em sacrifícios de agradável odor consumidos pelo fogo.
3 Te dongah|strong="H9999" he|strong="H2088" he amih|strong="H9908" te|strong="H9997" thui|strong="H0559" pah. Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" dongah hnin|strong="H3117" at ham|strong="H9997" tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" khat ca|strong="H1121", a hmabuet|strong="H8549" pumnit|strong="H8147" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmaihlutnah|strong="H0801" la khuen|strong="H7126" uh.
3 Dir-lhes-ás: eis o sacrifício pelo fogo que oferecereis ao Senhor: um holocausto quotidiano e perpétuo de dois cordeiros de um ano, sem defeito.
4 Mincang|strong="H1242" ah|strong="H9996" tu|strong="H3532" pumat|strong="H0259" nawn|strong="H6213" lamtah|strong="H9999" tu|strong="H3532" pabae|strong="H8145" te|strong="H0853" kholaeh|strong="H6153" vaengah|strong="H0996" nawn|strong="H6213".
4 Oferecerás um pela manhã e outro entre as duas tardes,
5 Khocang|strong="H4503" ham|strong="H9997" tah cangnoek|strong="H0374" parha|strong="H6224" dongkah vaidam|strong="H5560" te bunang|strong="H1969" pali|strong="H7243" dongkah a sui|strong="H3795" situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" thoek|strong="H1101" pah.
5 juntando, à guisa de oblação, um décimo de efá de flor de farinha amassada com um quarto de hin de óleo de olivas esmagadas.
6 Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" he Sinai|strong="H5514" tlang|strong="H2022" ah|strong="H9996" ni BOEIPA|strong="H3068" taengkah|strong="H9997" hmaihlutnah|strong="H0801" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" la|strong="H9997" ana saii|strong="H6213" coeng.
6 Este é o holocausto perpétuo tal como foi feito no monte Sinai, um sacrifício pelo fogo de suave odor para o Senhor.
7 Tuisi|strong="H5262" bunang|strong="H1969" pali|strong="H7243" neh|strong="H9997" tu|strong="H3532" pumat|strong="H0259" te hmuencim|strong="H6944" ah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" kah|strong="H9997" cangsi|strong="H7941" tuisi|strong="H5262" la suep|strong="H5258".
7 A libação será de um quarto de hin para cada cordeiro; é no santuário que farás ao Senhor a libação de vinho fermentado.
8 Tuca|strong="H3532" pabae|strong="H8145" mincang|strong="H1242" kah khosaa|strong="H4503" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" tuisi|strong="H5262" bangla|strong="H9995" kholaeh|strong="H6153" ah|strong="H0996" saii|strong="H6213" lamtah BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" hmaihlutnah|strong="H0801" la nawn|strong="H6213".
8 Oferecerás, entre as duas tardes, o segundo cordeiro; e farás a mesma oblação e a mesma libação como de manhã: este é um sacrifício pelo fogo, de suave odor para o Senhor.
9 Sabbath|strong="H7676" hnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" tah kumkhat|strong="H8141" tu|strong="H3532" ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pumnit|strong="H8147", a|strong="H9909" tuisi|strong="H5262" situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" khocang|strong="H4503" vaidam|strong="H5560" doh|strong="H6241" nit|strong="H8147" te nawn.
9 No dia de sábado oferecereis dois cordeiros de um ano sem defeito, com dois décimos de flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação e a libação.
10 Sabbath|strong="H7676" ah|strong="H9996" he Sabbath|strong="H7676" hmueihhlutnah|strong="H5930" phoeiah|strong="H5921" sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9999" tuisi|strong="H5262" khaw khueh pah.
10 Este é o holocausto de cada sábado, além do holocausto perpétuo com a sua libação.
11 Nangmih|strong="H9904" kah hla|strong="H2320" sae|strong="H7218" vaengah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" ham saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121" vaito|strong="H6499" pumnit|strong="H8147", tutal|strong="H0352" pumat|strong="H0259" neh, kumkhat|strong="H8141" tu|strong="H3532" ca|strong="H1121" a hmabuet|strong="H8549" pumrhih|strong="H7651" te nawn|strong="H7126".
11 Nas neomênias oferecereis, em holocausto ao Senhor, dois novilhos, um carneiro, sete cordeiros de um ano sem defeito,
12 Vaito|strong="H6499" pumat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" khocang|strong="H4503" vaidam|strong="H5560" doh|strong="H6241" thum|strong="H7969", tutal|strong="H0352" pakhat|strong="H0259" ham|strong="H9997" situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" khocang|strong="H4503" vaidam|strong="H5560" doh|strong="H6241" nit|strong="H8147" saeh.
12 bem como, com cada touro, três décimos de flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação; com o carneiro, uma oblação de dois décimos de flor de farinha amassada com óleo,
13 Hmaihlutnah|strong="H5930" Tuca|strong="H3532" pumat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" khocang|strong="H4503" vaidam|strong="H5560" doh|strong="H6241" at, doh|strong="H6241" at saeh lamtah BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" hmaihlutnah|strong="H0801" la om saeh.
13 e com cada cordeiro, um décimo de flor de farinha amassada com óleo. Este é um holocausto de suave odor consumido pelo fogo para o Senhor.
14 Amih|strong="H9908" kah tuisi|strong="H5262" la misurtui|strong="H3196" he vaito|strong="H6499" pumat dongah|strong="H9997" bunang|strong="H1969" ngancawn|strong="H2677" cet|strong="H1961" saeh lamtah|strong="H9999" tutal|strong="H0352" pumat dongah|strong="H9997" bunang|strong="H1969" khoi thum|strong="H7992" saeh, tu|strong="H3532" pumat dongah|strong="H9997" bunang|strong="H1969" khoi li|strong="H7243" saeh. He|strong="H2063" he kum|strong="H8141" khat kah hla|strong="H2320" khat takuem|strong="H9996" hlasae|strong="H2320" vaengah|strong="H9997" hlasae|strong="H2320" kah hmueihhlutnah|strong="H5930" la om saeh.
14 As respectivas libações serão de meio hin de vinho por touro, um terço de hin por carneiro, e um quarto de hin pelo cordeiro. Este será o holocausto da neomênia para cada mês do ano.
15 BOEIPA|strong="H3068" taengkah|strong="H9997" boirhaem|strong="H2403" la|strong="H9997" maae|strong="H5795" ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" phoeiah|strong="H5921" khaw sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" te a|strong="H9909" tuisi|strong="H5262" neh|strong="H9999" nawn|strong="H6213" saeh.
15 Além do holocausto perpétuo e sua libação, oferecer-se-á ao Senhor um bode em sacrifício pelo pecado.
16 Hla|strong="H2320" lamhmacuek|strong="H7223" kah|strong="H9996" hlasae|strong="H2320" hnin|strong="H3117" hlai|strong="H6240" li|strong="H0702" vaengah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" taengla|strong="H9997" Yoom|strong="H6453" om ni.
16 No décimo quarto dia do primeiro mês será a Páscoa do Senhor.
17 Tekah|strong="H2088" hla|strong="H2320" dongkah|strong="H9997" hnin|strong="H3117" hlai|strong="H6240" nga|strong="H2568" vaengah|strong="H9996" hnin|strong="H3117" rhih|strong="H7651" khotue|strong="H2282" ah vaidamding|strong="H4682" ca|strong="H0398" saeh.
17 No décimo quinto desse mês começará a festa: durante sete dias só comerão pães sem fermento.
18 A cuek|strong="H7223" hnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" hmuencim|strong="H6944" kah tingtunnah|strong="H4744" om saeh lamtah thohtatnah|strong="H5656" bitat|strong="H4399" boeih|strong="H3605" tah saii|strong="H6213" uh boeh|strong="H3808".
18 No primeiro dia haverá uma santa assembléia: não fareis nele obra alguma servil.
19 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmueihhlutnnah|strong="H5930" hmaihlutnah|strong="H0801" na nawn|strong="H7126" vaengah saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121" vaito|strong="H6499" pumnit|strong="H8147" neh|strong="H9999" tutal|strong="H0352" pumat|strong="H0259", tu|strong="H3532" kum|strong="H8141" khat ca|strong="H1121" pumrhih|strong="H7651" he nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" hmabuet|strong="H8549" la om|strong="H1961" uh saeh.
19 Oferecereis em holocausto pelo fogo, ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
20 Situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" a|strong="H9908" khocang|strong="H4503" vaidam|strong="H5560" te vaito|strong="H6499" pumat dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" thum|strong="H7969" saeh lamtah|strong="H9999" tutal|strong="H0352" ham|strong="H9997" tah doh|strong="H6241" nit|strong="H8147" saii|strong="H6213" pah.
20 com flor de farinha amassada com óleo à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,
21 Tu|strong="H3532" pumrhih|strong="H7651" dongah|strong="H9997" tu|strong="H3532" pumat|strong="H0259" ham|strong="H9997" doh|strong="H6241" at, doh|strong="H6241" at saii|strong="H6213" pah.
21 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
22 Nangmih|strong="H9904" ham|strong="H5921" aka dawth|strong="H3722" la|strong="H9997" boirhaem|strong="H2403" maae ca|strong="H8163" khaw|strong="H9999" pumat|strong="H0259" saeh.
22 além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer expiação por vós.
23 Mincang|strong="H1242" kah hmueihhlutnah|strong="H5930" phoeiah|strong="H0905" sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" ham|strong="H9997" khaw he|strong="H0428" rhoek he|strong="H0853" saii|strong="H6213" uh.
23 Tudo isso, vós o fareis sem prejuízo do holocausto da manhã, que é perpétuo.
24 hmaihlutnah|strong="H0801" buh|strong="H3899" he|strong="H0428" hnin|strong="H3117" rhih|strong="H7651" khuiah hnin|strong="H3117" takuem|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" neh, sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" tuisi|strong="H5262" khaw nawn|strong="H6213" saeh.
24 Assim fareis cada dia, durante sete dias: este é o alimento consumido pelo fogo, de suave odor para o Senhor. Isso se fará além do holocausto perpétuo e sua libação.
25 A hnin|strong="H3117" rhih|strong="H7636" dongah|strong="H9996" tah nangmih|strong="H9904" ham|strong="H9997" hmuencim|strong="H6944" kah tingtunnah|strong="H4744" la om|strong="H1961" saeh. Te vaengah thohtanah|strong="H5656" bitat|strong="H4399" boeih|strong="H3605" tah saii|strong="H6213" uh boeh|strong="H3808".
25 No sétimo dia haverá de novo uma santa assembléia e a cessação de toda obra servil.
26 BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" khocang|strong="H4503" a thai|strong="H2319" na|strong="H9904" nawn|strong="H7126" uh vaengkah|strong="H9996" thaihcuek|strong="H1061" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" khaw|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" ham hmuencim|strong="H6944" kah tingtunnah|strong="H4744" te yalh|strong="H7620" khat khuiah|strong="H9996" om|strong="H1961" saeh lamtah nangmih|strong="H9904" kah|strong="H9997" thohtatnah|strong="H5656" bitat|strong="H4399" boeih|strong="H3605" tah saii|strong="H6213" uh boeh|strong="H3808".
26 No dia das Primícias, quando apresentardes ao Senhor uma oblação de grão novo na vossa festa das Semanas, tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil.
27 Tedae|strong="H9999" saelhung|strong="H1241" ca|strong="H1121" dongkah vaito|strong="H6499" pumnit|strong="H8147" neh tutal|strong="H0352" pumat|strong="H0259", kumkhat|strong="H8141" tu|strong="H3532" ca|strong="H1121" pumrhih|strong="H7651" te BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" hmueihhlutnah|strong="H5930" hmuehmuei|strong="H7381" botui|strong="H5207" la|strong="H9997" khuen|strong="H7126" uh.
27 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano,
28 Situi|strong="H8081" neh|strong="H9996" a thoek|strong="H1101" a|strong="H9908" khocang|strong="H4503" vaidam|strong="H5560" te vaito|strong="H6499" pumat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" thum|strong="H7969" saeh lamtah tutal|strong="H0352" pumat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" doh|strong="H6241" nit|strong="H8147" saeh.
28 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos para o carneiro,
29 Tuca|strong="H3532" pumrhih|strong="H7651" dongah|strong="H9997" tuca|strong="H3532" pumat|strong="H0259" ham|strong="H9997" te doh|strong="H6241" at, doh|strong="H6241" at saeh.
29 e um décimo para cada um dos sete cordeiros;
30 Nangmih|strong="H9904" ham|strong="H5921" tholh aka dawth|strong="H3722" la|strong="H9997" maae|strong="H5795" ca|strong="H8163" pumat|strong="H0259" saeh.
30 além disso, um bode, para a expiação de vossos pecados.
31 Sainoek|strong="H8548" hmueihhlutnah|strong="H5930" voel|strong="H0905" ah|strong="H4480" khaw|strong="H9999" a|strong="H9909" khosaa|strong="H4503" khueh|strong="H6213" lamtah a|strong="H9908" tuisi|strong="H5262" neh|strong="H9999" nangmih|strong="H9904" taengah|strong="H9997" hmabuet|strong="H8549" la om|strong="H1961" saeh.
31 Isso, sem prejuízo do holocausto perpétuo e de sua oblação. Os animais serão sem defeito e acompanhados de suas libações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.