Levítico 5
Baibal Olcim (HLT) vs VC
1 Hinglu|strong="H5315" pakhat te tholh|strong="H2398" tih|strong="H9999" thaephoeinah|strong="H0423" ol|strong="H6963" a yaak|strong="H8085". Te vaengah|strong="H9999" amah|strong="H1931" te laipai|strong="H5707" la a om dongah|strong="H0176" a hmuh|strong="H7200" tih|strong="H0176" a ming|strong="H3045". Tedae|strong="H0518" a puen|strong="H5046" pawt|strong="H3808" atah|strong="H3588" anih|strong="H9909" kathaesainah|strong="H5771" te phuei|strong="H5375" saeh.
1 "Se algum, chamado como testemunha, após ter ouvido a adjuração do juiz, peca por não declarar o que viu ou o que soube, levará o peso de sua falta.
2 Hinglu|strong="H5315" pakhat loh rhalawt|strong="H2931" hno|strong="H1697" khaw|strong="H0176", rhalawt|strong="H2931" mulhing|strong="H2416" rhok|strong="H5038" mai khaw|strong="H0176" cuem|strong="H2931" pawh rhamsa|strong="H0929" rhok|strong="H5038" mai khaw|strong="H0176", rhalawt|strong="H2931" rhulcai|strong="H8318" rhok|strong="H5038" khat khat|strong="H3605" mai khaw buengrhuet|strong="H5956" a ben|strong="H5060" vaengah|strong="H9999" tah rhalawt|strong="H2931" la boe|strong="H0816" mai ni.
2 Se alguém tocar, por inadvertência, uma coisa impura, como o cadáver de um animal impuro, de uma fera ou de um réptil impuro, ficará manchado e culpado.
3 Hlang|strong="H0120" kah a tihnai|strong="H2932" dongkah|strong="H9996" khaw, a|strong="H9909" tihnai|strong="H2932" boeih|strong="H3605" dongah|strong="H9997" khaw a ben|strong="H5060" mai|strong="H3588" atah te|strong="H9907" nen|strong="H9996" te poeih|strong="H2930" uh coeng. Te|strong="H9909" te|strong="H4480" a phah|strong="H5956" akhaw|strong="H9999" a ming|strong="H3045" akhaw|strong="H9999" anih|strong="H1931" boe|strong="H0816" saeh.
3 Da mesma forma, se, por descuido, tocar uma imundície humana qualquer, e logo se der conta disso, será réu de culpa.
4 Hinglu|strong="H5315" pakhat loh a cungkuem|strong="H3605" dongah|strong="H9997" thaehuet|strong="H7489" ham|strong="H9997" neh voelphoeng|strong="H3190" ham|strong="H9997" a hmuilai|strong="H8193" neh|strong="H9996" khungrhap|strong="H0981" la|strong="H9997" a toemngam|strong="H7650" mai|strong="H3588" ni. Hlang|strong="H0120" he olhlo|strong="H7621" neh|strong="H9996" a khungrhap|strong="H0981" coeng dongah|strong="H9999" te|strong="H9909" te|strong="H4480" a phah|strong="H5956" a khaw|strong="H9999" a ming|strong="H3045" akhaw|strong="H9999" te|strong="H0428" pakhat|strong="H0259" dongah|strong="H9997" anih|strong="H1931" boe|strong="H0816" saeh.
4 Se alguém, por descuido ou irreflexão, jurar fazer qualquer coisa de bem ou de mal, logo que se der conta disso, será culpado, qualquer que seja o juramento inconsiderado.
5 Tedae|strong="H9999" he|strong="H0428" rhoek khuikah|strong="H4480" khat|strong="H0259" nen|strong="H9997" khaw a boe|strong="H0816" mai|strong="H3588" akhaw|strong="H9999" te|strong="H9907" kah|strong="H5921" a tholh|strong="H2398" te|strong="H0834" loh phoe|strong="H3034" saeh.
5 Aquele, pois, que for culpado de uma dessas coisas, confessará aquilo em que faltou.
6 Te vaengah|strong="H9999" a|strong="H9909" tholhnah|strong="H2403" neh a tholh|strong="H2398" bangla|strong="H5921" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" a|strong="H9909" hmaithennah|strong="H0817" khuen|strong="H0935" saeh. Boirhaem|strong="H2403" la|strong="H9997" boiva|strong="H6629" khuikah|strong="H4480" tu|strong="H3776" a la|strong="H5347" mai khaw|strong="H0176", maae|strong="H5795" la ca|strong="H8166" mai khaw om saeh. Te daengah|strong="H9999" ni a|strong="H9909" tholhnah|strong="H2403" dongah|strong="H4480" khosoih|strong="H3548" loh|strong="H9998" anih|strong="H9909" ham|strong="H5921" a dawth|strong="H3722" pa eh.
6 Apresentará ao Senhor em expiação pelo pecado cometido uma fêmea de seu rebanho miúdo, uma ovelha ou uma cabra em sacrifício pelo pecado, e o sacerdote fará por ele a expiação de seu pecado.
7 Tedae|strong="H9999" boiva|strong="H7716" kangna|strong="H1767" khaw a|strong="H9909" kut|strong="H3027" loh a na|strong="H5060" pawt|strong="H3808" atah|strong="H0518" a tholh|strong="H2398" bangla|strong="H0834" a|strong="H9909" hmaithennah|strong="H0817" te|strong="H0853" vahu|strong="H8449" phiknit|strong="H8147" mai khaw|strong="H0176", vahui|strong="H3123" ca|strong="H1121" phiknit|strong="H8147" mai khaw, pakhat|strong="H0259" te boirhaem|strong="H2403" la|strong="H9997", pakhat|strong="H0259" te hmueihhlutnah|strong="H5930" la|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9997" khuen|strong="H0935" saeh.
7 Se não houver meio de se obter uma ovelha ou uma cabra, oferecerá ao Senhor em expiação pelo seu pecado duas rolas ou dois pombinhos, um em sacrifício pelo pecado e o outro em holocausto.
8 Te phoeiah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" taengla|strong="H0413" khuen|strong="H0935" saeh lamtah|strong="H9999" boirhaem|strong="H2403" ham|strong="H9997" te|strong="H0853" nawn|strong="H7126" lamhma|strong="H7223" saeh. A|strong="H9909" lu|strong="H7218" te|strong="H0853" a|strong="H9909" rhawn|strong="H6203" lamloh|strong="H4480" paimaelh|strong="H4454" pah saeh lamtah|strong="H9999" boe|strong="H0914" boel|strong="H3808" saeh.
8 Levá-los-á ao sacerdote, que oferecerá primeiro a vítima pelo pecado, quebrando-lhe a cabeça, perto da nuca, sem desprendê-la.
9 Te phoeiah|strong="H9999" boirhaem|strong="H2403" thii|strong="H1818" te|strong="H4480" hmueihtuk|strong="H4196" pangbueng|strong="H7023" dongah|strong="H5921" haeh|strong="H5137" saeh lamtah|strong="H9999" thii|strong="H1818" aka coih|strong="H7604" te boirhaem|strong="H2403" hmueihtuk|strong="H4196" kah khoengim|strong="H3247" taengah|strong="H0413" ci|strong="H4680" saeh.
9 Aspergirá a parede do altar com o sangue da vítima pelo pecado, e o resto do sangue será espremido ao pé do altar; este é um sacrifício pelo pecado.
10 Tedae|strong="H9999" a pabae|strong="H8145" te tah laitloeknah|strong="H4941" vanbangla|strong="H9995" hmueihhlutnah|strong="H5930" saii|strong="H6213" saeh. Te vaengah|strong="H9999", a|strong="H9909" tholhnah|strong="H2403" neh|strong="H4480" a tholh|strong="H2398" dongah khosoih|strong="H3548" loh anih|strong="H9909" ham|strong="H5921" dawth|strong="H3722" pah saeh lamtah|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" khodawkngai|strong="H5545" saeh.
10 Fará da outra ave um holocausto segundo os ritos. É assim que o sacerdote fará por esse homem a expiação do pecado que ele cometeu, e ele ser perdoado.
11 Tedae|strong="H9999" vahu|strong="H8449" phiknit|strong="H8147" mai khaw|strong="H0176", vahui|strong="H3123" ca|strong="H1121" phiknit|strong="H8147" mai khaw a|strong="H9909" kut|strong="H3027" loh a na|strong="H5381" pawt|strong="H3808" oeh atah|strong="H0518", a tholh|strong="H2398" bangla|strong="H0834" a|strong="H9909" boirhaem|strong="H2403" ham|strong="H9997" nawnnah|strong="H7133" te|strong="H0853" vaidam|strong="H5560" cangnoek|strong="H0374" parha|strong="H6224" khuen|strong="H0935" saeh. Te tah boirhaem|strong="H2403" la a om dongah|strong="H3588" a|strong="H9907" soah|strong="H5921" situi|strong="H8081" bueih|strong="H7760" boel|strong="H3808" saeh lamtah|strong="H9999" hmueihtui|strong="H3828" khaw tloeng|strong="H5414" thil|strong="H5921" boel|strong="H3808" saeh.
11 Se não houver meio de se encontrarem duas rolas ou dois pombinhos, trará como oferta, pelo pecado cometido, o décimo de um efá de flor de farinha em sacrifício pelo pecado. Não lhe deitará azeite nem lhe porá incenso, porque é um sacrifício pelo pecado.
12 Te vaengah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" taengla|strong="H0413" khuen|strong="H0935" saeh lamtah|strong="H9999" kamhoeinah|strong="H0234" te|strong="H0853" khosoih|strong="H3548" loh|strong="H9998" a|strong="H9909" kut dongah a bae|strong="H7062" mawk|strong="H4393" la|strong="H4480" paco|strong="H7061" saeh. Te phoeiah|strong="H9999" boirhaem|strong="H2403" te|strong="H1931" BOEIPA|strong="H3068" hmueihtuk|strong="H4196" kah|strong="H9911" hmaihlutnah|strong="H0801" soah|strong="H5921" phum|strong="H6999" saeh.
12 Trará ao sacerdote, que dela tomará um punhado como memorial, e a queimará sobre o altar, entre os sacrifícios feitos pelo fogo ao Senhor; este é um sacrifício pelo pecado.
13 Te daengah|strong="H9999" ni te|strong="H0428" khuikah|strong="H4480" pakhat|strong="H0259" nen|strong="H4480" khaw a tholh|strong="H2398" vanbangla|strong="H0834" a|strong="H9909" tholhnah|strong="H2403" dongah|strong="H5921" khosoih|strong="H3548" loh|strong="H9998" anih|strong="H9909" ham|strong="H5921" a dawth|strong="H3722" pah vetih|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" khodawk a ngai|strong="H5545" eh. Tedae|strong="H9999" khosaa|strong="H4503" bangla|strong="H9995" khosoih|strong="H3548" hamla|strong="H9997" om|strong="H1961" saeh.
13 É assim que o sacerdote fará a expiação pelo pecado cometido por esse homem, em uma dessas coisas; e ele será perdoado. O que sobrar será do sacerdote, como na oblação."
14 BOEIPA|strong="H3068" loh Moses|strong="H4872" a voek|strong="H1696" tih|strong="H9999",
14 O Senhor disse a Moisés:
15 “Hinglu|strong="H5315" pakhat loh tholh|strong="H2398" tih|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H9996" boekoeknah|strong="H4604" la boe a koek|strong="H4603" mai|strong="H3588" ni. Te vaengah|strong="H9999" hnokhueh|strong="H6487" neh|strong="H0176" kut|strong="H3027" khoom|strong="H8667" kawng|strong="H9996" dongah|strong="H9996" a|strong="H9909" imben|strong="H5997" taengah|strong="H9996" a basa|strong="H3584" atah, huencannah|strong="H1498" neh|strong="H0176" a|strong="H9909" imben|strong="H5997" te|strong="H0853" a hnaemtaek|strong="H6231" atah,
15 "Se alguém cometer involuntariamente uma infidelidade, retendo ofertas consagradas ao Senhor, oferecerá ao Senhor em sacrifício de reparação um carneiro sem defeito, tomado do rebanho, segundo a tua avaliação em siclos de prata, conforme o siclo do santuário; este é um sacrifício de reparação.
16 Hmuencim|strong="H6944" dongah|strong="H4480" lai|strong="H2398" a hmuh te|strong="H0834" a sah|strong="H7999" phoeiah|strong="H9999" panga|strong="H2549" neh thap|strong="H3254" saeh lamtah|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" taengla|strong="H9997" thak|strong="H5414" saeh. Te daengah|strong="H9999" ni khosoih|strong="H3548" loh|strong="H9998" anih|strong="H9909" kah hmaithennah|strong="H0817" ham|strong="H5921" te tutal|strong="H0352" neh|strong="H9996" a dawth|strong="H3722" pah vetih|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" khodawk a ngai|strong="H5545" eh.
16 Restituirá o que tirou do santuário, com um quinto a mais, que entregará ao sacerdote. O sacerdote fará a expiação por esse homem com o carneiro oferecido em sacrifício de reparação, e ele será perdoado.
17 Hinglu|strong="H5315" pakhat loh BOEIPA|strong="H3068" olpaek|strong="H4687" khat khat|strong="H3605" khuikah|strong="H4480" saii|strong="H6213" pawt|strong="H3808" koi te|strong="H0834" pakhat|strong="H0259" khaw a saii|strong="H6213" tholh|strong="H2398" coeng dae|strong="H9999" a boe|strong="H0816" te khaw|strong="H9999" a ming|strong="H3045" pawt|strong="H3808" atah|strong="H0518" amah|strong="H9909" kathaesainah|strong="H5771" te phuei|strong="H5375" van|strong="H9999" saeh.
17 "Se alguém pecar, fazendo, sem saber, uma ação proibida por um mandamento do Senhor, será culpado e levará o peso de sua falta.
18 Te vaengah|strong="H9999" a phu|strong="H6187" aka ting boiva|strong="H6629" khuikah|strong="H4480" tutal|strong="H0352" a cuemthuek|strong="H8549" te khosoih|strong="H3548" taengah|strong="H0413" hmaithennah|strong="H0817" la|strong="H9997" khuen|strong="H0935" saeh. Te daengah|strong="H9999" ni anih|strong="H1931" loh ming|strong="H3045" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" tohtamaeh|strong="H7684" la|strong="H5921" a taengphael|strong="H7683" te|strong="H0834" khosoih|strong="H3548" loh|strong="H9998" anih|strong="H9909" ham|strong="H5921" a dawth|strong="H3722" pah vetih|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" khodawk a ngai|strong="H5545" eh.
18 Levará ao sacerdote, em sacrifício de reparação, um carneiro sem defeito tomado do rebanho, segundo sua avaliação. O sacerdote fará por ele a expiação da falta cometida por inadvertência, sem saber; e ele ser perdoado.
19 He|strong="H1931" tah a boe|strong="H0816", a boe|strong="H0816" vaengah BOEIPA|strong="H3068" taengkah a saii hmaithennah|strong="H0817" ni,” a ti|strong="H0559" nah.
19 Este é um sacrifício de reparação, porque esse homem era certamente culpado aos olhos do Senhor."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.