Jó 35

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Elihu|strong="H0453" loh koep|strong="H9999" a doo|strong="H6030" tih|strong="H9999",
1 Em seguida Eliú disse:
2 “'Patheni|strong="H0410" lakah|strong="H4480" kamah|strong="H9901" duengnah|strong="H6664" ngai,’ na ti|strong="H0559" te tiktamnah|strong="H4941" la|strong="H9997" na poek|strong="H2803" a|strong="H9994" te|strong="H2063"?
2 “Jó, você não tem o direito de dizer que para Deus você é inocente
3 'Ka|strong="H9901" tholhnah|strong="H2403" lamloh|strong="H4480" nang|strong="H9903" hamla|strong="H9997" balae|strong="H4100" a hmaiben|strong="H5532" tih balae|strong="H4100" a hoeikhang|strong="H3276",’ na ti|strong="H0559".
3 e também não pode perguntar assim: ‘Ó Deus, será que te sentes mal com o meu pecado? E que vantagem tenho se não pecar?’
4 Namah|strong="H9905" neh|strong="H9999" na|strong="H9903" taengkah|strong="H5973" na|strong="H9905" hui|strong="H7453" rhoek kah olthui|strong="H4405" te|strong="H0853" ka|strong="H0589" thuung|strong="H7725" eh.
4 Pois eu vou responder a você e também aos seus amigos.
5 Vaan|strong="H8064" ke paelki|strong="H5027" lamtah|strong="H9999" hmu|strong="H7200" van lah. Nang|strong="H9905" lakah|strong="H4480" aka sang|strong="H1361" khomong|strong="H7834" ke dan|strong="H7789" lah.
5 “Olhe para o céu e veja como as nuvens estão muito acima de você.
6 Na tholh|strong="H2398" koinih|strong="H0518" amah|strong="H9909" te|strong="H9996" metlam|strong="H4100" a ben|strong="H6466" eh? Na|strong="H9905" boekoeknah|strong="H6588" pungtai|strong="H7231" koinih|strong="H9999" amah|strong="H9909" taengah|strong="H9997" balae|strong="H4100" a saii|strong="H6213" eh.
6 Se você peca, isso não atinge a Deus lá no alto; as suas faltas, por muitas que sejam, não vão prejudicar a Deus.
7 Na tang|strong="H6663" atah|strong="H0518" amah|strong="H9909" taengah|strong="H9997" balae|strong="H4100" na paek|strong="H5414"? Na|strong="H9905" kut|strong="H3027" lamloh|strong="H4480" balae|strong="H4100" a loh|strong="H3947"?
7 Se você faz o bem, não está ajudando a Deus; ele não precisa de nada que é seu.
8 Nang|strong="H9905" bang|strong="H3644", na|strong="H9905" halangnah|strong="H7562" khaw hlang|strong="H0376" ham|strong="H9997" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" duengnah|strong="H6666" khaw hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121" ham|strong="H9997" ni.
8 São os outros que sofrem por causa dos pecados que você comete; e também são eles que são ajudados quando você pratica o bem.
9 Hnaemtaeknah|strong="H6217" cungkuem|strong="H7230" hmuiah|strong="H4480" aka tlung|strong="H7227" bantha|strong="H2220" lamloh|strong="H4480" bombih|strong="H7768" hamla pang|strong="H2199" uh.
9 “Os homens, quando são perseguidos por todos os lados, gemem e gritam, pedindo que alguém os livre das mãos dos poderosos;
10 Tedae|strong="H9999", “Kai|strong="H9901" aka saii|strong="H6213" tih khoyin|strong="H3915" ah|strong="H9996" laa|strong="H2158" aka pae|strong="H5414" Pathen|strong="H0433" te ta|strong="H0346"?
10 porém não voltam para Deus, o seu Criador, que dá forças nas horas mais escuras.
11 Diklai|strong="H0776" rhamsa|strong="H0929" lakah|strong="H4480" mamih|strong="H9900" n'cang|strong="H0502" puei tih|strong="H9999" vaan|strong="H8064" kah vaa|strong="H5775" lakah|strong="H4480" mamih|strong="H9900" n'cueih|strong="H2449" sak,’ a ti|strong="H0559" moenih|strong="H3808".
11 Eles não voltam para Deus, que os torna sábios, mais sábios do que as aves e os animais.
12 Pang|strong="H6817" uh pahoi|strong="H8033" cakhaw|strong="H9999" boethae|strong="H7451" rhoek kah hoemdamnah|strong="H1347" hmai|strong="H6440" ah|strong="H4480" tah a doo|strong="H6030" moenih|strong="H3808".
12 Eles gritam por socorro, mas Deus não responde porque são orgulhosos e maus.
13 Patheni|strong="H0410" loh a poeyoek|strong="H7723" la hnatun|strong="H8085" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" Tlungthang|strong="H7706" long khaw a hmuhming|strong="H7789" moenih|strong="H3808".
13 Mas é falso dizer que Deus não ouve ou que o Todo-Poderoso não vê.
14 A|strong="H9909" hmuhming|strong="H7789" pawt|strong="H3808" tih na thui|strong="H0559" vaeng|strong="H3588" aisat|strong="H0637", dumlai|strong="H1779" pataeng amah|strong="H9909" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a pha dongah|strong="H9999" amah|strong="H9909" mah|strong="H9997" rhingda|strong="H2342" laeh.
14 “Jó, você diz que não pode ver a Deus; mas espere com paciência, pois a sua causa está com ele.
15 Tedae|strong="H9999" a|strong="H9909" thintoek|strong="H0639" te cawh|strong="H6485" voel pawt|strong="H0369" oeh coeng|strong="H6258" tih|strong="H9999" halangnah|strong="H6580" te|strong="H9996" khaw ming|strong="H3045" voel|strong="H3966" pawh|strong="H3808".
15 Você pensa que Deus não castiga, que ele não presta muita atenção no pecado.
16 Job|strong="H0347" loh a honghi|strong="H1892" la a|strong="H9909" ka|strong="H6310" a ang|strong="H6475" tih mingnah|strong="H1847" om pawt|strong="H1097" ah|strong="H9996" a olthui|strong="H4405" yet|strong="H3527",” a ti|strong="H0559".
16 Não adianta nada continuar o seu discurso; você fala muito, porém não sabe o que está dizendo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.