Isaías 39
Baibal Olcim (HLT) vs NAA
1 Te|strong="H1931" vaeng|strong="H9996" tue|strong="H6256" ah Hezekiah|strong="H2396" tlo|strong="H2470" tih|strong="H9999" koep a thoh|strong="H2388" te|strong="H3588" Babylon|strong="H0894" manghai|strong="H4428" Baladan|strong="H1081" capa|strong="H1121" Merodachbaladan|strong="H4757" loh a yaak|strong="H8085" tih|strong="H9999" ca|strong="H5612" neh|strong="H9999" khocang|strong="H4503" a pat|strong="H7971".
1 Nesse tempo, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque soube que ele havia estado doente, mas que agora já estava recuperado.
2 Hezekiah|strong="H2396" loh te|strong="H9908" te|strong="H5921" a kohoe|strong="H8055" tih|strong="H9999" a|strong="H9907" anhoi|strong="H3910" im|strong="H1003" khaw, a|strong="H9909" likmal|strong="H5238" khaw, cak|strong="H3701" neh|strong="H9999" sui|strong="H2091" khaw|strong="H9999", botui|strong="H1314" neh|strong="H9999" situi|strong="H8081" then|strong="H2896" khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" im|strong="H1003" kah hnopai|strong="H3627" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" amih|strong="H9908" a tueng|strong="H7200". A|strong="H9909" thakvoh|strong="H0214" khuikah|strong="H9996" a cungkuem|strong="H3605" te|strong="H0834" khaw|strong="H9999" a hmuh|strong="H4672" sak. A|strong="H9909" im|strong="H1003" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" khohung|strong="H4475" pum|strong="H3605" kah|strong="H9996" aka om te Hezekiah|strong="H2396" loh amih|strong="H9908" a tueng|strong="H7200" pawh|strong="H3808" hno|strong="H1697" pakhat khaw om|strong="H1961" pawh|strong="H3808".
2 Ezequias se agradou disso e mostrou aos mensageiros a casa do seu tesouro, a prata, o ouro, as especiarias, os óleos finos, todo o seu arsenal e tudo o que havia nos seus tesouros. Não houve nada em seu palácio nem em todo o seu domínio que Ezequias não lhes mostrasse.
3 Te phoeiah|strong="H9999" tonghma|strong="H5030" Isaiah|strong="H3470" loh manghai|strong="H4428" Hezekiah|strong="H2396" te|strong="H0413" a paan|strong="H0935" tih|strong="H9999", “Hekah|strong="H0428" hlang|strong="H0376" rhoek he balae|strong="H4100" a thui|strong="H0559" uh? Me|strong="H0370" lamkah|strong="H4480" lae nang|strong="H9905" taengla|strong="H0413" ha pawk|strong="H0935" uh,” a ti|strong="H0559" nah.
3 Então o profeta Isaías foi falar com o rei Ezequias e lhe disse: — Que foi que aqueles homens disseram e de onde vieram? Ezequias respondeu: — Vieram de uma terra distante, da Babilônia, para me visitar.
4 Te phoeiah|strong="H9999", “Na|strong="H9905" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" balae|strong="H4100" a hmuh|strong="H7200" uh,” a ti|strong="H0559" nah hatah|strong="H9999" Hezekiah|strong="H2396" loh, “Ka|strong="H9901" im|strong="H1003" kah|strong="H9996" te|strong="H0834" boeih|strong="H3605" a hmuh|strong="H7200" uh. Ka|strong="H9901" thakvoh|strong="H0214" khuikah|strong="H9996" te amih|strong="H9908" ka tueng|strong="H7200" pawh|strong="H3808" hno|strong="H1697" pakhat khaw om|strong="H1961" pawh|strong="H3808",” a ti|strong="H0559" nah.
4 Isaías perguntou: — O que eles viram no seu palácio? Ezequias respondeu: — Viram tudo o que há em meu palácio. Não houve nada nos meus tesouros que eu não lhes mostrasse.
5 Te vaengah|strong="H9999" Isaiah|strong="H3470" loh Hezekiah|strong="H2396" te|strong="H0413", “caempuei|strong="H6635" BOEIPA|strong="H3068" kah ol|strong="H1697" he hnatun|strong="H8085" lah.
5 Então Isaías disse a Ezequias: — Ouça a palavra do
6 A khohnin|strong="H3117" ha pawk|strong="H0935" vaengah|strong="H9999" na|strong="H9905" im|strong="H1003" kah|strong="H9996" aka om boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" pa|strong="H0001" rhoek loh tihnin|strong="H3117" duela|strong="H5704" a kael|strong="H0686" te|strong="H0834" khaw a phueih|strong="H5375" ni. Babylon|strong="H0894" loh hno|strong="H1697" pakhat khaw caknoi|strong="H3498" mahpawh|strong="H3808", BOEIPA|strong="H3068" loh a thui|strong="H0559".
6 “Eis que virão dias em que tudo o que houver no seu palácio, isto é, tudo o que os seus pais ajuntaram até o dia de hoje, será levado para a Babilônia; não ficará coisa alguma, diz o Senhor .
7 Namah|strong="H9905" lamkah|strong="H4480" na sak|strong="H3205" na|strong="H9905" ca|strong="H1121" rhoek lamloh|strong="H4480" aka thoeng|strong="H3318" rhoek te|strong="H0834" khaw a khuen|strong="H3947" uh vetih|strong="H9999" Babylon|strong="H0894" manghai|strong="H4428" bawkim|strong="H1964" ah|strong="H9996" imkhoem|strong="H5631" la poeh|strong="H1961" uh ni,” a ti|strong="H0559" nah.
7 Alguns dos seus próprios filhos, gerados por você, serão levados, para que sejam eunucos no palácio do rei da Babilônia.”
8 Hezekiah|strong="H2396" loh Isaiah|strong="H3470" taengah|strong="H0413", “BOEIPA|strong="H3068" kah ol|strong="H1697" then|strong="H2896" ni na thui|strong="H1696" coeng te|strong="H0834". Kamah|strong="H9901" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" ngaimong|strong="H7965" neh|strong="H9999" uepomnah|strong="H0571" om|strong="H1961" sak ham ni a thui|strong="H0559" dae|strong="H3588",” a ti|strong="H0559" nah.
8 Então Ezequias disse a Isaías: — Boa é a palavra do Pois ele pensava assim: “Enquanto eu viver haverá paz e segurança.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.