Hebreus 5

Baibal Olcim (HLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hlang|strong="G0444" lamkah|strong="G1537" a tuek|strong="G2983" khosoihham|strong="G0749" boeih|strong="G3956" tah Pathen|strong="G2316" taengah|strong="G4314" hlang|strong="G0444" yuengla|strong="G5228" a tuek|strong="G2525". Te daengah|strong="G2443" ni nawnnah|strong="G1435" neh|strong="G2532" tholh|strong="G0266" yuengla|strong="G5228" hmueih|strong="G2378" khaw|strong="G5037" a hlut|strong="G4374".
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Mangvawt|strong="G0050" rhoek neh|strong="G2532" taengphael|strong="G4105" rhoek te|strong="G3588" a rhen|strong="G3356" thai|strong="G1410" dongah|strong="G1893" amah|strong="G0846" khaw|strong="G2532" vawtthoeknah|strong="G0769" neh vueinan|strong="G4029" uh.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Te|strong="G0848" dongah|strong="G1223" tholh|strong="G0266" kongah|strong="G4012" nawn|strong="G4374" ham te pilnam|strong="G2992" ham|strong="G4012" neh|strong="G2531" amah|strong="G0846" ham|strong="G4012" khaw|strong="G2532" a kuek|strong="G3784".
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Te phoeiah|strong="G2532" khat|strong="G5100" khat loh a|strong="G1438" thangpomnah|strong="G5092" te|strong="G3588" a loh|strong="G2983" moenih|strong="G3756". Tedae|strong="G0235" Aaron|strong="G0002" bangla|strong="G2509" Pathen|strong="G2316" long|strong="G5259" ni a khue|strong="G2564" van|strong="G2532".
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Khrih|strong="G5547" khaw|strong="G2532" khosoihham|strong="G0749" la om|strong="G1096" ham amah neh amah|strong="G1438" a thangpom|strong="G1392" tangloeng|strong="G3779" moenih|strong="G3756". Tedae|strong="G0235" anih|strong="G0846" te|strong="G4314", “Nang|strong="G4771" tah ka|strong="G3450" ca|strong="G5207" la na om|strong="G1488" tih tihnin|strong="G4594" ah kai|strong="G1473" loh nang|strong="G4571" kan sak|strong="G1080" coeng,” aka ti|strong="G2980" long|strong="G3588" ni a thangpom.
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Te vanbangla|strong="G2531" a tloe|strong="G2087" ah|strong="G1722" khaw|strong="G2532", “Nang|strong="G4771" tah Melkhizedek|strong="G3198" kah aitlaeng|strong="G5010" bangla|strong="G2596" kumhal|strong="G0165" due|strong="G1519" na khosoih|strong="G2409" coeng,” a ti|strong="G3004".
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Amah|strong="G3739" loh a|strong="G0846" pumsa|strong="G4561" la a om tue|strong="G2250" vaengah|strong="G1722", rhenbihnah|strong="G1162" neh|strong="G2532" bihnah|strong="G2428" khaw, duek|strong="G2288" lamkah|strong="G1537" anih|strong="G0846" aka khang|strong="G4982" thai|strong="G1410" taengah|strong="G4314", mikphi|strong="G1144" neh|strong="G3326" rhungrhahnah|strong="G2906" neh|strong="G2532" a tloh|strong="G2478" la a nawn|strong="G4374" daengah|strong="G2532" ni hinyahnah|strong="G2124" neh|strong="G0575" a hnatun|strong="G1522" pah.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 A capa|strong="G5207" la om|strong="G5607" dae|strong="G2539" a patang|strong="G3958" neh|strong="G0575" olngainah|strong="G5218" te|strong="G3588" a cang|strong="G3129".
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Te dongah|strong="G2532" dungyan|strong="G0166" khangnah|strong="G4991" a hnun|strong="G0159" la a|strong="G0846" ol aka ngai|strong="G5219" rhoek|strong="G3588" boeih|strong="G3956" taengah rhuemtuet|strong="G5048" la a om|strong="G1096" pah.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Melkhizedek|strong="G3198" kah aitlaeng|strong="G5010" bangla|strong="G2596" Pathen|strong="G2316" loh|strong="G5259" khosoihham|strong="G0749" la a khue|strong="G4316" coeng.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Anih|strong="G3739" kah olka|strong="G3056" tah|strong="G3588" mamih|strong="G2254" taengah cung|strong="G4183" coeng dae|strong="G2532" hnavue te|strong="G3588" kolhnaw|strong="G3576" la a om|strong="G1096" dongah|strong="G1893" ka thuicaih|strong="G3004" tloel|strong="G1421".
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 A tue|strong="G5550" loh|strong="G1223" saya|strong="G1320" la om|strong="G1511" ham a kuek|strong="G3784" coeng dae|strong="G2532" Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" olrhuh|strong="G3051" a tongnah|strong="G0746" kah|strong="G3588" a niing|strong="G4747" te|strong="G3588" pakhat|strong="G5100" loh nangmih|strong="G5209" koep|strong="G3825" n'thuituen|strong="G1321" na ngoe|strong="G5532,G2192" uh. Te dongah|strong="G2532" buh|strong="G5160" hap|strong="G4731" mueh|strong="G3756" la|strong="G2532" suktui|strong="G1051" aka ngoe|strong="G5532,G2192" la na om|strong="G1096" uh.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Suktui|strong="G1051" aka cabol|strong="G3348" boeih|strong="G3956" tah|strong="G3588" cahmang|strong="G3516" la om|strong="G2076" tih|strong="G1063", duengnah|strong="G1343" olka|strong="G3056" dongah cakongcahai|strong="G0552" la om.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Tedae|strong="G1161" lungcuei|strong="G5046" tah buh|strong="G5160" hap|strong="G4731" a om|strong="G2076" pah coeng. Te|strong="G3588" rhoek kah hmuhtoeihnah|strong="G1838" rhangneh|strong="G1223" yaknganah|strong="G0145" te|strong="G3588" a hlinsai|strong="G1128" uh dongah a thae|strong="G2556" neh|strong="G2532" a then|strong="G2570" khaw|strong="G5037" boelhkhoehnah|strong="G1253" khueh|strong="G2192" uh.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.