Hebreus 4

Baibal Olcim (HLT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Te dongah|strong="G3767" amah|strong="G0846" kah duemnah|strong="G2663" khuiah|strong="G1519" kun|strong="G1525" ham olkhueh|strong="G1860" a paih|strong="G2641" te nangmih|strong="G5216" khuiah|strong="G1537" khat khat|strong="G5100" loh a hlavawt|strong="G5302" la a poek|strong="G1380" khaming|strong="G3379" tila birhih|strong="G5399" uh sih.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 Amih|strong="G2548" bangla|strong="G2509" olthangthen aka phong|strong="G2097" lam ni n'om|strong="G2070" uh ngawn|strong="G2532". Tedae|strong="G0235" a yaak|strong="G0191" rhoek te|strong="G3588" tangnah|strong="G4102" neh|strong="G3588" a rhoih|strong="G4786" uh pawt|strong="G3361" dongah a|strong="G1565" hnavue|strong="G0189" kah|strong="G3588" olka|strong="G3056" tah|strong="G3588" phu|strong="G5623" voel pawh|strong="G3756".
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 A ti|strong="G2046" bangla|strong="G2531" aka tangnah|strong="G4100" rhoek tah|strong="G3588" duemnah|strong="G2663" khuila|strong="G1519" n'kun|strong="G1525" uh. Ka|strong="G3450" kosi|strong="G3709" neh|strong="G1722" ka toemngam|strong="G3660" vanbangla|strong="G5613" kai|strong="G3450" duemnah|strong="G2663" khuiah|strong="G1519" kun|strong="G1525" venim|strong="G1487". Te cakhaw|strong="G2543" Diklai|strong="G1093" a tongnah|strong="G2602" lamloh|strong="G0575" a bibi|strong="G2041" te|strong="G3588" ana om|strong="G1096" coeng.
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Te dongah|strong="G1063" pakhat|strong="G4225" ah hninrhih|strong="G1442" ham|strong="G4012" a thui|strong="G2046" tangloeng|strong="G3779". Te vaengah|strong="G2532" Pathen|strong="G2316" tah|strong="G3588" a|strong="G0846" bibi|strong="G2041" boeih|strong="G3956" lamkah|strong="G0575" hnin|strong="G2250" rhih|strong="G1442" vaengah|strong="G1722" duem|strong="G2664".
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Te phoeiah|strong="G2532" amah|strong="G5129" hmuen la|strong="G1722", “Ka|strong="G3450" duemnah|strong="G2663" khuiah|strong="G1519" kun|strong="G1525" uh mahpawh|strong="G1487",” koep|strong="G3825" a ti.
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Te dongah|strong="G1893" a|strong="G0848" khuila|strong="G1519" kun|strong="G1525" ham hlangvang|strong="G5100" a khueh|strong="G0620" tangloeng|strong="G3767" pueng. Tedae|strong="G2532" hnukbuet|strong="G4386" kah aka phong|strong="G2097" rhoek tah|strong="G3588" althanah|strong="G0543" dongah|strong="G1223" kun|strong="G1525" uh pawh|strong="G3756".
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 Te phoeiah|strong="G3825" khohnin|strong="G2250" pakhat|strong="G5100" te “Tihnin|strong="G4594" “la a hoep|strong="G3724" tih kum|strong="G5550" heyet|strong="G5118" phoeiah|strong="G3326" ni David|strong="G1138" loh|strong="G1722" a thui|strong="G3004". A thui|strong="G4302" bangla|strong="G2531" tihnin|strong="G4594" ah a|strong="G0846" ol|strong="G5456" te|strong="G3588" na yaak|strong="G0191" uh atah|strong="G1437" nangmih|strong="G5216" kah thinko|strong="G2588" te|strong="G3588" ning|strong="G4645" sak uh boeh|strong="G3361".
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Joshua|strong="G2424" loh amih|strong="G0848" te a duem|strong="G2664" sak atah|strong="G1487" hekah|strong="G5023" khohnin|strong="G2250" phoeiah|strong="G3326" a tloe|strong="G0243" ham|strong="G4012" tah|strong="G0302" thui|strong="G2980" mahpawh|strong="G3756".
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Te dongah|strong="G0686" duemhnin|strong="G4520" tah Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" pilnam|strong="G2992" ham|strong="G3588" ni a om|strong="G0620".
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Te dongah|strong="G1063" amah|strong="G0846" kah duemnah|strong="G2663" khuiah|strong="G1519" aka kun|strong="G1525" tah|strong="G3588" Pathen|strong="G2316" loh amah|strong="G2398" bibi lamkah|strong="G0575" a duem vanbangla|strong="G5618" anih|strong="G0846" khaw amah|strong="G0846" bibi|strong="G2041" lamkah|strong="G0575" duem|strong="G2664".
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Te dongah|strong="G3767" tekah|strong="G1565" duemnah|strong="G2663" khuiah|strong="G1519" kun|strong="G1525" hamla haam|strong="G4704" uh sih. Te daengah|strong="G2443" ni althanah|strong="G0543" moeiboe|strong="G5262" dongah pakhat|strong="G5100" khaw|strong="G1722" amah|strong="G0846" la a bung|strong="G4098" pawt|strong="G3361" eh.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 Te dongah|strong="G1063" Pathen|strong="G2316" kah|strong="G3588" olka|strong="G3056" tah|strong="G3588" hing|strong="G2198" tih|strong="G2532" khuekcet|strong="G1756". cunghang|strong="G3162" boeih|strong="G3956" lakah|strong="G5228" voeivang|strong="G1366" la haat|strong="G5114" tih|strong="G2532" hinglu|strong="G5590" neh|strong="G2532" mueihla|strong="G4151", rhuhcong|strong="G0719" neh|strong="G5037" hliing|strong="G3452", duela|strong="G0891" a thun|strong="G1338" tih a sah|strong="G3311". Thinko|strong="G2588" poeknah|strong="G1761" neh|strong="G2532" hmuhnah|strong="G1771" khaw|strong="G2532" khocueh rhamvueh|strong="G2924" la a khueh.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Amah|strong="G0846" hmaikah|strong="G1799" a thuhphah|strong="G0852" suentae|strong="G2937" a om|strong="G2076" moenih|strong="G3756". Tedae|strong="G1161" a cungkuem|strong="G3956" he a tlingyal|strong="G1131" neh|strong="G2532" a|strong="G0846" mikhmuh|strong="G3788" ah|strong="G3588" rha|strong="G5136" uh coeng. Anih|strong="G3739" taengah|strong="G4314" mamih|strong="G2254" ol|strong="G3056" te|strong="G3588" a paek.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Khosoihham|strong="G0749" koek|strong="G3173", vaan|strong="G3772" aka hil|strong="G1330" la Pathen|strong="G2316" Capa|strong="G5207" Jesuh|strong="G2424" n'khueh|strong="G2192" uh te|strong="G3588" olphoei|strong="G3671" la pom|strong="G2902" uh sih.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 Mamih|strong="G2257" kah vawtthoeknah|strong="G0769" aka rhen|strong="G4834" thai|strong="G1410" mueh|strong="G3361" khosoihham|strong="G0749" n'khueh|strong="G2192" uh moenih|strong="G3756". A cungkuem|strong="G3956" dongah|strong="G2596" mamih mueiloh|strong="G3665" la|strong="G2596" a noemcai|strong="G3985" coeng dae|strong="G1161" tholhnah|strong="G0266" a khueh moenih|strong="G5565".
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Te dongah|strong="G3767" lungvatnah|strong="G5485" ngolkhoel|strong="G2362" taengah|strong="G3588" sayalh|strong="G3954" la|strong="G3326" paan|strong="G4334" uh sih. Te daengah|strong="G2443" ni rhennah|strong="G1656" n'dang|strong="G2983" vetih|strong="G2532" bomnah|strong="G0996" he tapkhoeh|strong="G2121" la|strong="G1519" lungvatnah|strong="G5485" neh m'hmuh|strong="G2147" eh.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.