Ezequiel 2

Baibal Olcim (HLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kamah|strong="H9901" taengah|strong="H0413", “Hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121" aw na|strong="H9905" kho|strong="H7272" dongah|strong="H5921" pai|strong="H5975" lamtah|strong="H9999" nang|strong="H9905" taengah|strong="H0854" kan thui|strong="H1696" eh?,” a ti|strong="H0559".
1 E ele me disse: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e eu falarei contigo.
2 Kai|strong="H9901" taeng|strong="H0413" a thui|strong="H1696" bangla|strong="H9995" ka|strong="H9901" khuiah|strong="H9996" Mueihla|strong="H7307" ha kun|strong="H0935". Te vaengah|strong="H9999" ka|strong="H9901" kho|strong="H7272" dongah|strong="H5921" ka|strong="H9901" pai|strong="H5975" tih|strong="H9999" kamah|strong="H9901" taengah|strong="H0413" a thui|strong="H1696" te|strong="H0853" ka yaak|strong="H8085".
2 E o Espírito entrou em mim, quando ele falava comigo, e me pôs sobre meus pés, para que eu ouvisse aquele que falava comigo.
3 Te vaengah|strong="H9999" kai|strong="H9901" te|strong="H0413", “Hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121" nang|strong="H9905" te|strong="H0853" Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek taeng|strong="H0413" neh namtom|strong="H1471" taengah|strong="H0413" kan|strong="H0589" tueih|strong="H7971". Amih|strong="H1992" neh kai|strong="H9901" te|strong="H9996" a tloelh|strong="H4775" a tloelh|strong="H4775" uh. A|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek long khaw|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengah|strong="H9996" tahae|strong="H2088" khohnin|strong="H3117" due a rhuh|strong="H6106" la|strong="H5704" boe a koek|strong="H6586" uh.
3 E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, a uma nação rebelde que se rebelou contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim, até o dia de hoje.
4 Ca|strong="H1121" rhoek khaw|strong="H9999" a maelhmai|strong="H6440" mangkhak|strong="H7186" neh|strong="H9999" a lungbuei|strong="H3820" khaw tlungluen|strong="H2389" uh. Kai|strong="H0589" loh nang|strong="H9905" te|strong="H0853" amih|strong="H9908" taengah|strong="H0413" kan tueih|strong="H7971". Te dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H0413", 'Ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" Yahovah|strong="H3069" loh he|strong="H3541" ni a thui|strong="H0559",’ ti|strong="H0559" nah.
4 Porque eles são filhos impudentes e duros de coração. Eu te envio a eles, e tu lhes dirás: Assim diz o Senhor DEUS.
5 Amih|strong="H1992" loh a hnatun|strong="H8085" akhaw|strong="H0518" a toeng|strong="H2308" akhaw|strong="H0518" amih|strong="H1992" boekoek|strong="H4805" imkhui|strong="H1003" ham|strong="H3588" tonghma|strong="H5030" tah amamih|strong="H9908" lakli|strong="H8432" ah|strong="H9996" a om|strong="H1961" te|strong="H3588" ming|strong="H3045" saeh.
5 E eles, quer ouçam ou deixem de ouvir, (porque eles são uma casa rebelde), mesmo assim, hão de saber que houve um profeta entre eles.
6 Tedae|strong="H9999" nang|strong="H0859" hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121" loh amih|strong="H9908" te|strong="H4480" rhih|strong="H3372" boel|strong="H0408" lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" ol|strong="H1697" te|strong="H4480" rhih|strong="H3372" boeh|strong="H0408". Nang|strong="H9905" te|strong="H0853" hlingpuem|strong="H5621" tangti|strong="H5544" neh|strong="H9999" saelkhui ta-ai|strong="H6137" lakli ah|strong="H0413" na|strong="H0859" hing|strong="H3427" cakhaw amih|strong="H9908" ol|strong="H1697" te|strong="H4480" rhih|strong="H3372" boeh|strong="H0408". Amih|strong="H9908" mikhmuh|strong="H6440" ah rhihyawp|strong="H2865" boeh|strong="H0408" amih|strong="H1992" te boekoek|strong="H4805" imkhui|strong="H1003" ni.
6 E tu, filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que sarças e espinhos estejam contigo, e habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus olhares, embora sejam uma casa rebelde.
7 Tedae|strong="H9999" amih|strong="H1992" boekoek|strong="H4805" dongah|strong="H3588" a hnatun|strong="H8085" uh akhaw|strong="H0518" a toeng|strong="H2308" uh akhaw|strong="H0518" ka|strong="H9901" ol|strong="H1697" he|strong="H0853" amih|strong="H9908" taengah|strong="H0413" thui|strong="H1696" kuekluek.
7 E tu lhes falarás as minhas palavras, quer eles ouçam ou deixem de ouvir, pois são muito rebeldes.
8 Nang|strong="H0859" hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121" namah|strong="H9905" taengah|strong="H0413" kan|strong="H0589" thui|strong="H1696" he|strong="H0834" hnatun|strong="H8085". Boekoek|strong="H4805" imkhui|strong="H1003" bangla|strong="H9995" boekoek|strong="H4805" la om|strong="H1961" boeh|strong="H0408". Na|strong="H9905" ka|strong="H6310" ang|strong="H6475" lamtah|strong="H9999" namah|strong="H9905" taengah|strong="H0413" kam|strong="H0589" paek|strong="H5414" te|strong="H0834" ca|strong="H0398",” a ti|strong="H0559".
8 Mas tu, filho do homem, ouve o que eu digo a ti: Não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 Ka sawt|strong="H7200" vaengah|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengla|strong="H0413" cabu|strong="H5612" cayol|strong="H4039" neh|strong="H9996" a kut|strong="H3027" tarha|strong="H2009" han thueng|strong="H7971".
9 E quando eu olhei, eis que uma mão me foi enviada, e eis que um rolo de livro estava nela.
10 Ka|strong="H9901" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" te|strong="H9907" te|strong="H0853" a phaih|strong="H6566" vaengah|strong="H9999" a hnuk|strong="H0268" a hmai|strong="H6440" ah ca a daek|strong="H3789". A|strong="H9907" khuiah|strong="H0413" rhahlung|strong="H7015" neh|strong="H9999" caitawknah|strong="H1899" neh|strong="H9999" yoethaenah|strong="H1958" a daek|strong="H3789".
10 E ele estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e o escrito ali eram lamentos, e lutos, e ais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.