Eclesiastes 11

Baibal Olcim (HLT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na|strong="H9905" buh|strong="H3899" te tui|strong="H4325" hman|strong="H6440" ah|strong="H5921" tueih|strong="H7971" lamtah a khohnin|strong="H3117" a cungkuem|strong="H7230" phoeiah|strong="H9996" na hmuh|strong="H4672" bitni.
1 Lance o seu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias você o achará.
2 Parhih|strong="H7651" taeng|strong="H9997" neh|strong="H9999" parhet|strong="H8083" taengah|strong="H9997" khaw|strong="H1571" hamsum|strong="H2506" te pae|strong="H5414" lamtah khohmuen|strong="H0776" ah|strong="H5921" mebang|strong="H4100" yoethae|strong="H7451" a pai|strong="H1961" ham khaw na ming|strong="H3045" moenih|strong="H3808".
2 Reparta com sete e até mesmo com oito, porque você não sabe que mal sobrevirá à terra.
3 Khomai|strong="H5645" a thah|strong="H4390" atah|strong="H0518" diklai|strong="H0776" ah|strong="H5921" khonal|strong="H1653" nam|strong="H7324" tih|strong="H9999" thing|strong="H6086" te tuithim|strong="H1864" lam|strong="H9996" khaw|strong="H0518", tlangpuei|strong="H6828" lam|strong="H9996" khaw|strong="H0518" cungku|strong="H5307". Thing|strong="H6086" a cungku|strong="H5307" nah|strong="H7578" hmuen|strong="H4725" ah pahoi|strong="H8033" yalh|strong="H1933".
3 Se as nuvens estão cheias, derramam chuva sobre a terra; se uma árvore cair para o sul ou para o norte, no lugar em que cair, aí ficará.
4 Khohli|strong="H7307" aka dawn|strong="H8104" loh soem|strong="H2232" pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" khomai|strong="H5645" dongkah|strong="H9996" aka so|strong="H7200" loh at|strong="H7114" mahpawh|strong="H3808".
4 Quem somente observa o vento nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca fará a colheita.
5 Khohli|strong="H7307" kah longpuei|strong="H1870" neh bungko|strong="H0990" khuikah|strong="H9996" rhuh|strong="H6106" a bae|strong="H4392" te|strong="H4100" khaw na|strong="H9905" ming|strong="H3045" pawt|strong="H0369" bangla|strong="H9995", cungkuem|strong="H3605" aka saii|strong="H6213" Pathen|strong="H0430" kah bibi|strong="H4639" te|strong="H0853" na ming|strong="H3045" van|strong="H3602" moenih|strong="H3808".
5 Assim como você não conhece o caminho do vento, nem sabe como se formam os ossos no ventre da mulher grávida, assim também não entende as obras de Deus, que faz todas as coisas.
6 Na|strong="H9905" cangti|strong="H2233" te|strong="H0853" mincang|strong="H1242" ah|strong="H9996" tuh|strong="H2232" lamtah|strong="H9999" hlaem|strong="H6153" ah|strong="H9997" khaw na|strong="H9905" kut|strong="H3027" te duem|strong="H5117" sak boeh|strong="H0408". Heben|strong="H2088" hebang|strong="H2088" ah metla|strong="H0335" a khui|strong="H3787" he khaw na|strong="H9905" ming|strong="H3045" moenih|strong="H0369". Te|strong="H9908" rhoi|strong="H8147" te vanat|strong="H0259" la|strong="H9995" then|strong="H2896" ngawn.
6 Semeie a sua semente de manhã e à tarde não fique de braços cruzados, porque você não sabe qual irá prosperar: se esta, se aquela ou se ambas serão igualmente boas.
7 Vangnah|strong="H0216" he didip|strong="H4966" pai|strong="H9999" tih|strong="H9999" khomik|strong="H8121" a hmuh|strong="H7200" te|strong="H9997" mik|strong="H5869" hamla|strong="H9997" then|strong="H2896".
7 Doce é a luz, e agradável aos olhos é ver o sol.
8 Hlang|strong="H0120" he kum|strong="H8141" a yet|strong="H7235" a hing|strong="H2421" van|strong="H3588" atah|strong="H0518" a|strong="H9908" cungkuem|strong="H3605" dongah|strong="H9996" a kohoe|strong="H8055" saeh. Tedae|strong="H9999" hmaisuep|strong="H2822" kah khohnin|strong="H3117" te poek|strong="H2142" saeh. Aka thoeng|strong="H0935" ham|strong="H7578" boeih|strong="H3605" he a honghi|strong="H1892" la muep|strong="H7235" om|strong="H1961" pueng ni.
8 Mesmo que alguém viva muitos anos, deve alegrar-se em todos eles; contudo, deve lembrar-se de que há dias de trevas, que serão muitos, e que tudo o que virá é vaidade.
9 Na|strong="H9905" tongpang|strong="H0970" oila|strong="H3208" vaengah|strong="H9996" na kohoe|strong="H8055" sak lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" cacawn|strong="H0979" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" na|strong="H9905" lungbuei|strong="H3820" na|strong="H9905" voelphoeng|strong="H3190" sak mako. Na|strong="H9905" lungbuei|strong="H3820" kah khosing|strong="H1870" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" mik|strong="H5869" kah hmuhnah|strong="H4758" dongah|strong="H9996" pongpa|strong="H1980" ngawn. Tedae|strong="H9999" te|strong="H0428" boeih|strong="H3605" ham|strong="H5921" te Pathen|strong="H0430" loh laitloeknah|strong="H4941" khuila|strong="H9996" nang|strong="H9905" n'khuen|strong="H0935" ni tila|strong="H3588" ming|strong="H3045".
9 Alegre-se, jovem, na sua mocidade, e que o seu coração lhe dê muita alegria nos dias da sua juventude. Ande nos caminhos que satisfazem ao seu coração e agradam aos seus olhos; saiba, porém, que de todas estas coisas Deus lhe pedirá contas.
10 Te dongah|strong="H9999" konoinah|strong="H3708" te na|strong="H9905" lungbuei|strong="H3820" lamloh|strong="H4480" khoe|strong="H5493" lamtah|strong="H9999" boethae|strong="H7451" khaw na|strong="H9905" pum|strong="H1320" lamloh|strong="H4480" pit|strong="H5674" laeh. Oila|strong="H3208" neh|strong="H9999" cavaa|strong="H7839" khaw a honghi|strong="H1892" mai ni.
10 Afaste do seu coração a mágoa e remova de seu corpo a dor, porque a juventude e a primavera da vida são vaidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.