2 Reis 20
Baibal Olcim (HLT) vs ARC
1 Te|strong="H1992" vaeng tue|strong="H3117" ah|strong="H9996" Hezekiah|strong="H2396" te tlo|strong="H2470" tih dalh|strong="H9997" duek|strong="H4191". Te dongah|strong="H9999" tonghma|strong="H5030" Amoz|strong="H0531" capa|strong="H1121" Isaiah|strong="H3470" te anih|strong="H9909" taengla|strong="H0413" pawk|strong="H0935" tih|strong="H9999", “BOEIPA|strong="H3068" loh he|strong="H3541" ni a thui|strong="H0559", na|strong="H9905" imkhui|strong="H1003" te|strong="H9997" uen|strong="H6680" laeh, na|strong="H0859" duek|strong="H4191" vetih|strong="H9999" na hing|strong="H2421" voel mahpawh|strong="H3808",” a ti|strong="H0559" nah.
1 Naqueles dias, adoeceu Ezequias de morte; e o profeta Isaías, filho de Amoz, veio a ele e lhe disse: Assim diz o Senhor : Ordena a tua casa, porque morrerás e não viverás.
2 Te dongah|strong="H9999" a|strong="H9909" maelhmai|strong="H6440" te|strong="H0853" pangbueng|strong="H7023" taengla|strong="H0413" a hooi|strong="H5437" sak. Te phoeiah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" taengah|strong="H0413" thangthui|strong="H6419" tih,
2 Então, virou o rosto para a parede e orou ao Senhor , dizendo:
3 “Aw|strong="H0577" BOEIPA|strong="H3068", na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" oltak|strong="H0571" neh|strong="H9999", thinko|strong="H3824" rhuemtuet|strong="H8003" la|strong="H9996" pongpa|strong="H1980" te|strong="H0834" khaw|strong="H9999", na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" a then|strong="H2896" ka saii|strong="H6213" te khaw poek|strong="H2142" mai|strong="H4994",” a ti. Te vaengah|strong="H9999" Hezekiah|strong="H2396" kah a rhah|strong="H1065" mah hlawkhlawk|strong="H1419" rhap|strong="H1058".
3 Ah! Senhor ! Sê servido de te lembrar de que andei diante de ti em verdade e com o coração perfeito e fiz o que era reto aos teus olhos. E chorou Ezequias muitíssimo.
4 Isaiah|strong="H3470" loh khopuei|strong="H5892" vongup|strong="H2691" bangli|strong="H8484" a pha|strong="H3318" moenih|strong="H3808". Te vaengah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" te anih|strong="H9909" taengla|strong="H0413" pawk|strong="H1961" tih,
4 Sucedeu, pois, que, não havendo Isaías ainda saído do meio do pátio, veio a ele a palavra do Senhor , dizendo:
5 “Mael|strong="H7725" lamtah|strong="H9999" ka|strong="H9901" pilnam|strong="H5971" kah rhaengsang|strong="H5057" Hezekiah|strong="H2396" te|strong="H0413" thui|strong="H0559" pah. Na|strong="H9905" pa|strong="H0001" David|strong="H1732" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" loh he|strong="H3541" ni a thui|strong="H0559". Na|strong="H9905" thangthuinah|strong="H8605" te|strong="H0853" ka yaak|strong="H8085" tih na|strong="H9905" mikphi|strong="H1832" khaw ka hmuh|strong="H7200" coeng. Kai|strong="H9901" loh nang|strong="H9903" kang hoeih|strong="H7495" sak coeng ne|strong="H2009", a thum|strong="H7992" hnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" tah BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" la na cet|strong="H5927" bitni.
5 Volta e dize a Ezequias, chefe do meu povo: Assim diz o Senhor , Deus de Davi, teu pai: Ouvi a tua oração e vi as tuas lágrimas; eis que eu te sararei; ao terceiro dia subirás à Casa do Senhor .
6 Na|strong="H9905" khohnin|strong="H3117" te|strong="H5921" kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" nga|strong="H2568" kan thap|strong="H3254" vetih|strong="H9999" namah|strong="H9905" neh|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" he|strong="H2063" khaw Assyria|strong="H0804" manghai|strong="H4428" kut|strong="H3709" lamloh|strong="H4480" kan huul|strong="H5337" ni. Khopuei|strong="H5892" he|strong="H2063" kamah|strong="H9901" ham|strong="H4616" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" sal|strong="H5650" David|strong="H1732" hamla|strong="H4616" ka tungaep|strong="H1598" ni,” a ti|strong="H0559" nah.
6 E acrescentarei aos teus dias quinze anos e das mãos do rei da Assíria te livrarei, a ti e a esta cidade; e ampararei esta cidade por amor de mim e por amor de Davi, meu servo.
7 Te phoeiah|strong="H9999" Isaiah|strong="H3470" loh, “Thaibu|strong="H8384" thaidae|strong="H1690" lo|strong="H3947" lah,” a ti|strong="H0559" nah.
7 Disse mais Isaías: Tomai uma pasta de figos. E a tomaram e a puseram sobre a chaga; e ele sarou.
8 Hezekiah|strong="H2396" loh Isaiah|strong="H3470" taengah|strong="H0413", “BOEIPA|strong="H3068" loh kai|strong="H9901" he|strong="H9997" n'hoeih|strong="H7495" sak tih|strong="H9999" a thum|strong="H7992" hnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" la ka caeh|strong="H5927" ham|strong="H3588" miknoek|strong="H0226" te melae|strong="H4100"?” a ti|strong="H0559" nah.
8 E Ezequias disse a Isaías: Qual é o sinal de que o Senhor me sarará e de que, ao terceiro dia, subirei à Casa do Senhor ?
9 Te vaengah|strong="H9999" Isaiah|strong="H3470" loh, “He|strong="H2088" tah nang|strong="H9905" ham|strong="H9997" BOEIPA|strong="H3068" lamkah|strong="H4480" miknoek|strong="H0226" pawn ni. Ol|strong="H1697" a thui|strong="H1696" bangla|strong="H0834" khokhawn|strong="H6738" loh tangtlaeng|strong="H4609" parha|strong="H6235" a poeng|strong="H1980" ham khaw|strong="H0518", tangtlaeng|strong="H4609" parha|strong="H6235" a mael|strong="H7725" ham khaw, BOEIPA|strong="H3068" loh a saii|strong="H6213" bitni,” a ti|strong="H0559" nah.
9 E disse Isaías: Isto te será sinal, da parte do Senhor , de que o Senhor cumprirá a palavra que disse: Adiantar-se-á a sombra dez graus ou voltará dez graus atrás?
10 Te vaengah|strong="H9999" Hezekiah|strong="H3169", “Khokhawn|strong="H6738" loh tangtlaeng|strong="H4609" parha|strong="H6235" a poeng|strong="H5186" ham|strong="H9997" tah yoeikoek|strong="H7043" pawt|strong="H3808" nim? Te dongah|strong="H3588" khokhawn|strong="H6738" he tangtlaeng|strong="H4609" parha|strong="H6235" a hnuk|strong="H0322" la mael|strong="H7725" mai saeh,” a ti|strong="H0559" nah.
10 Então, disse Ezequias: É fácil que a sombra decline dez graus; não aconteça isso, mas volte a sombra dez graus.
11 Tonghma|strong="H5030" Isaiah|strong="H3470" loh BOEIPA|strong="H3068" a khue|strong="H7121" thil|strong="H0413" tangloeng|strong="H9999" vaengah|strong="H9999" tah tangtlaeng|strong="H4609" dongkah|strong="H9996" khokhawn|strong="H6738" khaw mael|strong="H7725" tih Ahaz|strong="H0271" kah tangtlaeng|strong="H4609" dongah|strong="H9996" khaw a hnuk|strong="H0322" la tangtlaeng|strong="H4609" parha|strong="H6235" rhum|strong="H3381" van.
11 Então, o profeta Isaías clamou ao Senhor ; e fez voltar a sombra dez graus, pelos graus que já tinha declinado no relógio de sol de Acaz.
12 Te|strong="H1931" vaeng tue|strong="H6256" ah|strong="H9996" Hezekiah|strong="H2396" a tloh|strong="H2470" te|strong="H3588" Babylon|strong="H0894" manghai|strong="H4428" Baladan|strong="H1081" capa|strong="H1121" Merodakbaldan|strong="H1255" loh a yaak|strong="H8085" dongah|strong="H3588" Hezekiah|strong="H2396" taengla|strong="H0413" capat|strong="H5612" neh|strong="H9999" khocang|strong="H4503" a pat|strong="H7971".
12 Naquele tempo, enviou Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
13 Hezekiah|strong="H2396" loh amih|strong="H9908" te|strong="H5921" a yaak|strong="H8085" sak tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te a|strong="H9909" likmal|strong="H5238" im|strong="H1003" kah cak|strong="H3701" neh|strong="H9999" sui|strong="H2091" khaw|strong="H9999", botui|strong="H1314" neh|strong="H9999" situi|strong="H8081" then|strong="H2896" khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" hnopai|strong="H3627" im|strong="H1003" khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" thakvoh|strong="H0214" khuikah|strong="H9996" a hmuh|strong="H4672" boeih|strong="H3605" khaw boeih|strong="H3605" a tueng|strong="H7200". A|strong="H9909" im|strong="H1003" khui|strong="H9996" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" khohung|strong="H4475" pum|strong="H3605" kah|strong="H9996" te Hezekiah|strong="H2396" loh amih|strong="H9908" a tueng|strong="H7200" pawh|strong="H3808" hno|strong="H1697" om|strong="H1961" pawh|strong="H3808".
13 E Ezequias lhes deu ouvidos e lhes mostrou toda a casa de seu tesouro, a prata, e o ouro, e as especiarias, e os melhores unguentos, e a sua casa de armas, e tudo quanto se achou nos seus tesouros; coisa nenhuma houve que lhes não mostrasse, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio.
14 Te dongah|strong="H9999" tonghma|strong="H5030" Isaiah|strong="H3470" loh manghai|strong="H4428" Hezekiah|strong="H2396" te|strong="H0413" a paan|strong="H0935" tih|strong="H9999" amah|strong="H9909" taengah|strong="H0413", “Tekah|strong="H0428" hlang|strong="H0376" rhoek loh balae|strong="H4100" a thui|strong="H0559", me lamkah|strong="H4480" nim|strong="H0370" nang|strong="H9905" taengla|strong="H0413" ha pawk|strong="H0935" uh,” a ti|strong="H0559" nah.
14 Então, o profeta Isaías veio ao rei Ezequias e lhe disse: Que disseram aqueles homens, e de onde vieram a ti? E disse Ezequias: De um país mui remoto vieram, de Babilônia.
15 Te phoeiah|strong="H9999", “Na|strong="H9905" im|strong="H1003" ah|strong="H9996" balae|strong="H4100" a hmuh|strong="H7200"?” a ti|strong="H0559" nah hatah|strong="H9999"
15 E disse ele: Que viram em tua casa? E disse Ezequias: Tudo quanto há em minha casa viram; coisa nenhuma há nos meus tesouros que eu lhes não mostrasse.
16 Tedae|strong="H9999" Isaiah|strong="H3470" loh Hezekiah|strong="H2396" te|strong="H0413", “BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" he hnatun|strong="H8085" lah.
16 Então, disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor .
17 A tue|strong="H3117" ha pawk|strong="H0935" vetih|strong="H9999" na|strong="H9905" im|strong="H1003" kah|strong="H9996" a cungkuem|strong="H3605" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" pa|strong="H0001" rhoek loh tahae|strong="H2088" khohnin|strong="H3117" due|strong="H5704" a kael|strong="H0686" te|strong="H0834" khaw Babylon|strong="H0894" la|strong="H9911" a phueih|strong="H5375" vetih paih|strong="H3498" mahpawh|strong="H3808". BOEIPA|strong="H3068" loh ol|strong="H1697" a thui|strong="H0559" coeng.
17 Eis que vêm dias em que tudo quanto houver em tua casa, com que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado para Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o Senhor .
18 Namah|strong="H9905" lamloh|strong="H4480" aka thoeng|strong="H3318" na|strong="H9905" ca|strong="H1121" sak|strong="H3205" rhoek te|strong="H0834" khaw a khuen|strong="H3947", a khuen|strong="H3947" uh vetih|strong="H9999" Babylon|strong="H0894" manghai|strong="H4428" bawkim|strong="H1964" ah|strong="H9996" imkhoem|strong="H5631" la om|strong="H1961" uh ni,” a ti|strong="H0559" nah.
18 E ainda até de teus filhos, que procederem de ti, e que tu gerares tomarão, para que sejam eunucos no paço do rei de Babilônia.
19 Tedae|strong="H9999", “Rhoepnah|strong="H7965" neh|strong="H9999" uepomnah|strong="H0571" he kamah|strong="H9901" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" om|strong="H1961" mai|strong="H0518" pawt|strong="H3808" nim|strong="H9994"?” a ti|strong="H0559" dongah|strong="H9999" Hezekiah|strong="H2396" loh Isaiah|strong="H3470" te, “Na thui|strong="H1696" bangla|strong="H0834" BOEIPA|strong="H3068" ol|strong="H1697" tah then|strong="H2896",” a ti|strong="H0559" nah.
19 Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: E não haverá, pois, em meus dias paz e verdade?
20 Hezekiah|strong="H2396" kah ol|strong="H1697" noi|strong="H3499" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" thayung thamal|strong="H1369" boeih|strong="H3605" khaw|strong="H9999", tuibuem|strong="H1295" neh|strong="H9999" tuilong|strong="H8585" a saii|strong="H6213" tih|strong="H9999" khopuei|strong="H5892" la|strong="H9911" tui|strong="H4325" a pawk|strong="H0935" sak khaw, Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" rhoek kah|strong="H9997" khokhuen|strong="H3117" olka|strong="H1697" cabu|strong="H5612" dongah|strong="H5921" a daek|strong="H3789" uh moenih|strong="H3808" a|strong="H9994"?
20 Ora, o mais dos atos de Ezequias, e todo o seu poder, e como fez a piscina e o aqueduto, e como fez vir a água à cidade, porventura, não estão escritos no livro das Crônicas dos Reis de Judá?
21 Hezekiah|strong="H2396" te a|strong="H9909" napa|strong="H0001" rhoek taengla|strong="H5973" a khoem|strong="H7901" uh phoeiah|strong="H9999" tah a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" te anih|strong="H9909" yueng|strong="H8478" la manghai|strong="H4427".
21 E Ezequias dormiu com seus pais; e Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.