2 Crônicas 5

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Solomon|strong="H8010" loh BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" bitat|strong="H4399" a saii|strong="H6213" te|strong="H0834" boeih|strong="H3605" cung|strong="H7999" coeng. Te phoeiah|strong="H9999" a|strong="H9909" napa|strong="H0001" David|strong="H1732" loh Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" kah thakvoh|strong="H0214" khuiah|strong="H9996" a khueh|strong="H5414" hnopai|strong="H3627" boeih|strong="H3605" te cak|strong="H3701" khaw|strong="H9999", sui|strong="H2091" khaw|strong="H9999" Solomon|strong="H8010" loh hmuencim|strong="H6944" la a khuen|strong="H0935".
1 Quando o rei Salomão terminou todo o trabalho do Templo, colocou na sala do tesouro do Templo todas as coisas que Davi, o seu pai, havia separado para Deus, o Senhor , isto é, a prata, o ouro e outros objetos.
2 Te vaengah|strong="H0227" Solomon|strong="H8010" loh David|strong="H1732" khopuei|strong="H5892" Zion|strong="H6726" lamkah|strong="H4480" BOEIPA|strong="H3068" paipi|strong="H1285" thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" Jerusalem|strong="H3389" la|strong="H0413" khuen|strong="H5927" hamla|strong="H9997" Israel|strong="H3478" kah a hamca|strong="H2205" rhoek neh|strong="H9999" koca|strong="H4294" boeilu|strong="H7218" boeih|strong="H3605", Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" kah|strong="H9997" a napa|strong="H0001" khoboei|strong="H5387" rhoek te|strong="H0853" a tingtun|strong="H6950" sak.
2 Aí o rei Salomão mandou que os líderes de Israel, todos os chefes das tribos e os chefes dos grupos de famílias de Israel se reunissem em Jerusalém, a fim de levar a arca da aliança do Senhor de Sião , a Cidade de Davi , para o Templo.
3 Te dongah|strong="H9999" hla|strong="H2320" rhih|strong="H7636" vaengkah khotue|strong="H2282" ah|strong="H9996" tah Israel|strong="H3478" hlang|strong="H0376" boeih|strong="H3605" te manghai|strong="H4428" taengah|strong="H0413" tingtun|strong="H6950" uh.
3 Todos os israelitas se reuniram no sétimo mês, durante a Festa das Barracas .
4 Israel|strong="H3478" a hamca|strong="H2205" rhoek boeih|strong="H3605" a pawk|strong="H0935" van|strong="H9999" neh|strong="H9999" Levi|strong="H3881" rhoek loh thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" a koh|strong="H5375".
4 Quando todos os líderes chegaram, os levitas pegaram a arca da aliança
5 Te vaengah|strong="H9999" thingkawng|strong="H0727" neh|strong="H9999" tingtunnah|strong="H4150" dap|strong="H0168" khaw|strong="H9999", dap|strong="H0168" khuikah|strong="H9996" hmuencim|strong="H6944" hnopai|strong="H3627" boeih|strong="H3605" te|strong="H0853" a khuen|strong="H5927" uh. Te|strong="H9908" rhoek te|strong="H0853" Levi|strong="H3881" khosoih|strong="H3548" rhoek loh a koh|strong="H5927" uh.
5 e a levaram para o Templo. Os sacerdotes e os levitas levaram também a Tenda da Presença de Deus , com todo o seu equipamento, para o Templo.
6 Manghai|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" neh|strong="H9999" Israel|strong="H3478" rhaengpuei|strong="H5712" boeih|strong="H3605" te thingkawng|strong="H0727" hmai|strong="H6440" kah|strong="H9997" a|strong="H9909" kaepvai|strong="H5921" ah tuentah|strong="H3259" uh tih boiva|strong="H6629" neh|strong="H9999" saelhung|strong="H1241" a nawn|strong="H2076" uh. Te|strong="H0834" te a cungkuem|strong="H7230" coeng dongah|strong="H4480" daek|strong="H5608" lek pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" tae|strong="H4487" uh lek pawh|strong="H3808".
6 O rei Salomão e todo o povo de Israel se reuniram em frente da arca da aliança e ofereceram em sacrifício um grande número de ovelhas e touros, tantos que nem dava para contar.
7 Te phoeiah|strong="H9999" Khosoih|strong="H3548" rhoek loh BOEIPA|strong="H3068" kah paipi|strong="H1285" thingkawng|strong="H0727" te|strong="H0853" cherubim|strong="H3742" phae|strong="H3671" hmui|strong="H8478" kah|strong="H0413", hmuencim|strong="H6944" kah hmuencim|strong="H6944" ah|strong="H0413", im|strong="H1003" kah cangimphu|strong="H1687" khui|strong="H0413", amah|strong="H9909" kah a hmuen|strong="H4725" la|strong="H0413" a khuen|strong="H0935" uh.
7 Então os sacerdotes levaram a arca para dentro do Templo e a colocaram onde devia ficar, no Lugar Santíssimo , debaixo das asas dos querubins .
8 Thingkawng|strong="H0727" hmuen|strong="H4725" soah|strong="H5921" phae|strong="H3671" aka phuel|strong="H6566" cherubim|strong="H3742" om|strong="H1961". Te dongah|strong="H9999" cherubim|strong="H3742" loh thingkawng|strong="H0727" so|strong="H5921" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" cung|strong="H0905" soah|strong="H5921" a so|strong="H4605" duela|strong="H4480" a khuk|strong="H3680".
8 Pois as suas asas estendidas cobriam a arca e os cabos usados para carregá-la.
9 A cung|strong="H0905" te sen|strong="H0748" tih|strong="H9999" a cung|strong="H0905" kah hmoicue|strong="H7218" te thingkawng|strong="H0727" lamloh|strong="H4480" cangimphu|strong="H1687" hmai|strong="H6440" ah|strong="H5921" tueng|strong="H7200". Tedae|strong="H9999" poeng|strong="H2351" la|strong="H9911" tueng|strong="H7200" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" tahae|strong="H2088" khohnin|strong="H3117" hil|strong="H5704" pahoi|strong="H8033" om|strong="H1961".
9 As pontas dos cabos podiam ser vistas por qualquer pessoa que ficasse diretamente em frente ao Lugar Santíssimo, mas não podiam ser vistas de nenhum outro lugar. (Os cabos ainda estão ali até hoje .)
10 Thingkawng|strong="H0727" khuiah|strong="H9996" a tloe om pawt|strong="H0369" tih Moses|strong="H4872" loh Horeb|strong="H2722" ah|strong="H9996" a khueh|strong="H5414" cabael|strong="H3871" rhoi|strong="H8147" bueng|strong="H7535" ni. Te|strong="H0834" tah Egypt|strong="H4713" lamloh|strong="H4480" a|strong="H9908" caeh|strong="H3318" uh phoeiah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" loh Israel|strong="H3478" ca|strong="H1121" rhoek taengah|strong="H5973" paipi la a saii|strong="H3772" pah.
10 Dentro da arca estavam somente as duas placas de pedra que Moisés havia colocado ali, quando, no monte Sinai, o Senhor Deus havia feito uma aliança com os israelitas depois que eles saíram do Egito.
11 Tedae|strong="H9999" khosoih|strong="H3548" boeih|strong="H3605" loh boelnah|strong="H4256" ham|strong="H9997" a ngaithuen|strong="H8104" uh mueh|strong="H0369" la|strong="H9997" a ciim|strong="H6942" uh te a hmuh|strong="H4672" dongah|strong="H3588" khosoih|strong="H3548" rhoek hmuencim|strong="H6944" lamloh|strong="H4480" nong|strong="H3318" uh.
11 Os sacerdotes se prepararam para sair do Templo. Todos os que estavam ali haviam se purificado , sem levar em conta o grupo a que pertenciam.
12 Amih|strong="H9908" laa aka sa|strong="H7891" Levi|strong="H3881" boeih|strong="H3605" khui kah Asaph|strong="H0623", Heman|strong="H1968", Jeduthun|strong="H3038" neh|strong="H9999" amih|strong="H9908" koca|strong="H1121" khaw|strong="H9999" a|strong="H9908" manuca|strong="H0251" rhoek tah baibok|strong="H0948" a bai|strong="H3847" tih tlaklak|strong="H4700" neh|strong="H9996", thangpa|strong="H5035" neh|strong="H9996", rhotoeng|strong="H3658" neh hmueihtuk|strong="H4196" kah|strong="H9997" khocuk|strong="H4217" ah pai|strong="H5975" uh. Amih|strong="H9908" taengah|strong="H5973" khosoih|strong="H3548" ya|strong="H3967" pakul|strong="H6242" loh olueng|strong="H2689" te|strong="H9996" a ueng|strong="H2690" la a ueng|strong="H2690" uh.
12 E todos os levitas que eram músicos, isto é, Asafe, Hemã e Jedutum, e os membros dos seus grupos de famílias estavam de pé no lado leste do altar, vestidos de roupas de linho e com pratos musicais, harpas e liras nas mãos. Junto com eles estavam cento e vinte sacerdotes que sabiam tocar trombetas.
13 Te vaengah|strong="H9999" olueng aka ueng|strong="H2690" aka ueng|strong="H2690" ham|strong="H9997" te pakhat|strong="H0259" la|strong="H9995" om|strong="H1961". BOEIPA|strong="H3068" te|strong="H9997" thangthen|strong="H1984" ham|strong="H9997" neh|strong="H9999" uem|strong="H3034" ham|strong="H9997" vaengah ol|strong="H6963" pakhat|strong="H0259" la yaak|strong="H8085" sak ham|strong="H9997" laa a sak|strong="H7891" uh.
13 Aí todos juntos começaram a tocar as trombetas e a cantar em voz alta para dar graças a Deus, o Senhor , e o louvarem. Com acompanhamento de trombetas, pratos e outros instrumentos musicais, eles louvaram a Deus e cantaram assim: “Louvem a Deus, o e porque o seu amor dura para sempre.” Quando os sacerdotes estavam saindo, uma nuvem encheu o Templo de Deus, o
14 Pathen|strong="H0430" im|strong="H1003" te|strong="H0853" BOEIPA|strong="H3068" thangpomnah|strong="H3519" a bae|strong="H4390" dongah|strong="H3588" he cingmai|strong="H6051" hmai|strong="H6440" ah|strong="H4480" thohtat|strong="H8334" ham|strong="H9997" neh pai|strong="H5975" ham|strong="H9997" khaw khosoih|strong="H3548" rhoek loh noeng|strong="H3201" uh pawh|strong="H3808".
14 com a glória do Senhor . Por isso, eles não puderam voltar para dentro a fim de realizar os seus atos de culto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.