2 Crônicas 27
Baibal Olcim (HLT) vs ARC
1 Jotham|strong="H3147" te kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" kum nga|strong="H2568" a lo ca|strong="H1121" vaengah|strong="H9996" manghai|strong="H4427" tih|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" manghai|strong="H4427". A|strong="H9909" manu|strong="H0517" ming|strong="H8034" tah Zadok|strong="H6659" canu|strong="H1323" Jerusha|strong="H3388" ni.
1 Tinha Jotão vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e dezesseis anos reinou em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Jerusa, filha de Zadoque.
2 A|strong="H9909" napa|strong="H0001" Uzziah|strong="H5818" kah a saii|strong="H6213" bang|strong="H0834" boeih|strong="H3605" la|strong="H9995" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" a thuem|strong="H3477" saii|strong="H6213" cakhaw|strong="H7535" BOEIPA|strong="H3068" bawkim|strong="H1964" la|strong="H0413" a kun|strong="H0935" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H9999" pilnam|strong="H5971" koep|strong="H5750" poci|strong="H7843".
2 E fez o que era reto aos olhos do Senhor , conforme tudo o que fizera Uzias, seu pai, exceto que não entrou no templo do Senhor , e ainda o povo se corrompia.
3 Anih|strong="H1931" loh a so|strong="H5945" BOEIPA|strong="H3068" im|strong="H1003" kah vongka|strong="H8179" te|strong="H0853" a thoh|strong="H1129" tih|strong="H9999" Ophel|strong="H6077" vongtung|strong="H2346" dongah|strong="H9996" a cungkuem|strong="H7230" la|strong="H9997" a sak|strong="H1129".
3 Ele edificou a Porta Alta da Casa do Senhor e edificou muito sobre o muro de Ofel.
4 Judah|strong="H3063" tlang|strong="H2022" ah|strong="H9996" khopuei|strong="H5892" a suen|strong="H1129" tih|strong="H9999" thingkho|strong="H2793" ah|strong="H9996" rhalmah im|strong="H1003" neh|strong="H9999" rhaltoengim|strong="H4026" a sak|strong="H1129".
4 Edificou cidades nas montanhas de Judá e edificou nos bosques castelos e torres.
5 Anih|strong="H1931" loh Ammon|strong="H5983" koca|strong="H1121" kah manghai|strong="H4428" te a vathoh|strong="H3898" thil|strong="H5973" tih|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H5921" a buem|strong="H2388". Te dongah|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" Ammon|strong="H5983" koca|strong="H1121" loh kum|strong="H8141" khat ah|strong="H9996" cak|strong="H3701" talent|strong="H3603" yakhat|strong="H3967", cang|strong="H2406" kore|strong="H3734" thawng|strong="H0505" rha|strong="H6235", cangtun|strong="H8184" thawng|strong="H0505" rha|strong="H6235" a paek|strong="H5414". Te|strong="H1063" tlam te Ammon|strong="H5983" ca|strong="H1121" rhoek loh anih|strong="H9909" te|strong="H9997" kum|strong="H8141" bae|strong="H8145" ah|strong="H9996" khaw|strong="H9999", a kum thum|strong="H7992" dongah khaw|strong="H9999" a sah|strong="H7725" uh.
5 Ele também guerreou contra o rei dos filhos de Amom e prevaleceu sobre eles, de modo que os filhos de Amom, naquele ano, lhe deram cem talentos de prata, e dez mil coros de trigo, e dez mil de cevada; isso lhe trouxeram os filhos de Amom também no segundo e no terceiro ano.
6 A|strong="H9909" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" a|strong="H9909" longpuei|strong="H1870" a cikngae|strong="H3559" sak dongah|strong="H9999" Jotham|strong="H3147" khaw a thaa caang|strong="H2388".
6 Assim se fortificou Jotão, porque dirigiu os seus caminhos na presença do Senhor , seu Deus.
7 Te dongah|strong="H9999" kah ol|strong="H1697" noi|strong="H3499" khaw|strong="H9999", a|strong="H9909" caemtloek|strong="H4421" boeih|strong="H3605" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" longpuei|strong="H1870" khaw, Israel|strong="H3478" neh|strong="H9999" Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" rhoek kah cabu|strong="H5612" dongah|strong="H5921" a|strong="H9908" daek|strong="H3789" uh coeng ke|strong="H2009".
7 O resto, pois, dos atos de Jotão, e todas as suas guerras, e os seus caminhos, eis que tudo está escrito no livro da história dos reis de Israel e de Judá.
8 A|strong="H9909" manghai|strong="H4427" vaengah|strong="H9996" kum|strong="H8141" kul|strong="H6242" neh|strong="H9999" kum nga|strong="H2568" lo|strong="H1961" ca|strong="H1121" tih|strong="H9999" Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" kum|strong="H8141" hlai|strong="H6240" rhuk|strong="H8337" manghai|strong="H4427".
8 Tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e dezesseis anos reinou em Jerusalém.
9 Te dongah|strong="H9999" te a|strong="H9909" napa|strong="H0001" rhoek taengla|strong="H5973" a khoem|strong="H7901" uh vaengah|strong="H9999" anih|strong="H9909" te|strong="H0853" David|strong="H1732" khopuei|strong="H5892" ah|strong="H9996" a up|strong="H6912" uh. Te phoeiah|strong="H9999" a|strong="H9909" capa|strong="H1121" Ahaz|strong="H0271" te anih|strong="H9909" yueng|strong="H8478" la manghai|strong="H4427".
9 E dormiu Jotão com seus pais, e o sepultaram na Cidade de Davi; e Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.