1 Samuel 27
Baibal Olcim (HLT) vs ARIB
1 David|strong="H1732" loh a|strong="H9909" lungbuei|strong="H3820" ah|strong="H0413", “Hnin|strong="H3117" at|strong="H0259" atah Saul|strong="H7586" kut|strong="H3027" neh|strong="H9996" ka khoengvoep|strong="H5595" uh pawn|strong="H6258" ni. Kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" a then|strong="H2896" pawt|strong="H0369" lakah|strong="H3588" tah Philisti|strong="H6430" kho|strong="H0776" la|strong="H0413" ka|strong="H4422,H4422" poeng ka hal mai eh. Te daengah|strong="H9999" ni Israel|strong="H3478" khorhi|strong="H1366" khui|strong="H9996" boeih|strong="H3605" atah kai|strong="H9901" tlap|strong="H1245" ham|strong="H9997" akhaw Saul|strong="H7586" loh kai|strong="H9901" taeng|strong="H4480" lamkah vi|strong="H2976" uh vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" kut|strong="H3027" te|strong="H4480" ka|strong="H4422" poeng ka hal eh,” a ti|strong="H0559".
1 Disse, porém, Davi no seu coração: Ora, perecerei ainda algum dia pela mão de Saul; não há coisa melhor para mim do que escapar para a terra dos filisteus, para que Saul perca a esperança de mim, e cesse de me buscar por todos os termos de Israel; assim escaparei da sua mão.
2 Te phoeiah|strong="H9999" David|strong="H1732" te thoo|strong="H6965" tih|strong="H9999", a|strong="H9909" taengkah|strong="H5973" hlang|strong="H0376" ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" neh|strong="H9999" Gath|strong="H1661" manghai|strong="H4428" Maoch|strong="H4582" capa|strong="H1121" Akhish|strong="H0397" te|strong="H0413" a paan|strong="H5674".
2 Então Davi se levantou e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, para Áquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 David|strong="H1732" amah|strong="H1931" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" hlang|strong="H0376" rhoek khaw, a hlang|strong="H0376" kah a|strong="H9909" imkhui|strong="H1003" khaw, David|strong="H1732" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" rhoi|strong="H8147" Jezreel|strong="H3158" nu Ahinoam|strong="H0293", Karmel|strong="H3761" Nabal|strong="H5037" yuu|strong="H0802" Abigal|strong="H0025" khaw, Gath|strong="H1661" kah|strong="H9996" Akhish|strong="H0397" taengah|strong="H5973" kho a sak|strong="H3427".
3 E Davi ficou com Áquis em Gate, ele e os seus homens, cada um com a sua família, e Davi com as suas duas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, que fora mulher de Nabal, o carmelita.
4 Gath|strong="H1661" la David|strong="H1732" a yong|strong="H1272" te|strong="H3588" Saul|strong="H7586" taengla|strong="H9997" a puen|strong="H5046" pah ngawn|strong="H9999" dae|strong="H9999" David|strong="H9909" tlap|strong="H1245" koep|strong="H5750" ham|strong="H9997" te khoep|strong="H3254" rhoe khoep|strong="H3254" voel pawh|strong="H3808".
4 Ora, sendo Saul avisado de que Davi tinha fugido para Gate, não cuidou mais de buscá-lo.
5 Te vaengah|strong="H9999" David|strong="H1732" loh Akhish|strong="H0397" taengah|strong="H0413", “Na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" mikdaithen|strong="H2580" ni ka dang|strong="H4672" atah|strong="H0518", khohmuen|strong="H7704" kah khopuei|strong="H5892" pakhat|strong="H0259" ah|strong="H9996" kai|strong="H9901" he|strong="H9997" hmuen|strong="H4725" m'pae|strong="H5414" mai lamtah|strong="H9999" pahoi|strong="H8033" ka om|strong="H3427" mai eh. Ram|strong="H4467" kah khopuei|strong="H5892" khuiah|strong="H9996" na|strong="H9905" sal|strong="H5650" loh namah|strong="H9903" taengah|strong="H5973" kho a sak|strong="H3427" te ba|strong="H4100" ham|strong="H9997" lae?” a ti|strong="H0559" nah.
5 Disse Davi a Áquis: Se eu tenho achado graça aos teus olhos, que se me dê lugar numa das cidades do país, para que eu ali habite; pois, por que haveria o teu servo de habitar contigo na cidade real?
6 Tekah|strong="H1931" khohnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" Akhish|strong="H0397" loh Ziklag|strong="H6860" kho te a paek|strong="H5414". Te|strong="H3651" dongah|strong="H9997" Ziklag|strong="H6860" he tihnin|strong="H3117" hil|strong="H5704" Judah|strong="H3063" manghai|strong="H4428" rhoek kah la om|strong="H1961".
6 Então lhe deu Áquis naquele dia a cidade de Ziclague; pelo que Ziclague pertence aos reis de Judá, até o dia de hoje.
7 David|strong="H1732" loh Philisti|strong="H6430" khohmuen|strong="H7704" ah|strong="H9996" kho a sak|strong="H3427" te|strong="H0834" a khohnin|strong="H3117" khaw amah tarhing|strong="H4557" atah kum|strong="H3117" at neh|strong="H9999" hla|strong="H2320" li|strong="H0702" lo|strong="H1961" coeng.
7 E o número dos dias que Davi habitou na terra dos filisteus foi de um ano e quatro meses.
8 Te vaengah|strong="H9999" David|strong="H1732" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" hlang|strong="H0376" rhoek loh cet|strong="H5927" uh tih|strong="H9999" Geshuri|strong="H1651" neh|strong="H9999" Gezari|strong="H1511" te|strong="H9998" a cuuk|strong="H6584" thil|strong="H0413" uh. Tedae|strong="H9999" te|strong="H0834" khohmuen|strong="H0776" kah khosa|strong="H3427" rhoek Gezari|strong="H1511" neh|strong="H9999" Amalek|strong="H6003" rhoek|strong="H2007" tah khosuen|strong="H5769" lamloh|strong="H4480" Shur|strong="H7793" neh Egypt|strong="H4713" kho|strong="H0776" duela|strong="H5704" na|strong="H9905" paan|strong="H0935" tangtae ni.
8 Ora, Davi e os seus homens subiam e davam sobre os gesuritas, e os girzitas, e os amalequitas; pois, desde tempos remotos, eram estes os moradores da terra que se estende na direção de Sur até a terra do Egito.
9 Khohmuen|strong="H0776" te|strong="H0853" David|strong="H1732" loh a ngawn|strong="H5221" tih|strong="H9999" huta|strong="H0802" khaw|strong="H9999" tongpa|strong="H0376" khaw hing|strong="H2421" sak pawh|strong="H3808". Tedae|strong="H9999" boiva|strong="H6629", saelhung|strong="H1241", laak|strong="H2543", kalauk|strong="H1581" neh|strong="H9999" himbai|strong="H0899" te a loh|strong="H3947" tih|strong="H9999" a mael|strong="H7725" daengah|strong="H9999" Akhish|strong="H0397" te|strong="H0413" a paan|strong="H0935".
9 E Davi feria aquela terra, não deixando com vida nem homem nem mulher; e, tomando ovelhas, bois, jumentos, camelos e vestuários, voltava, e vinha a Áquis.
10 Te vaengah|strong="H9999" Akhish|strong="H0397" loh, “Tihnin|strong="H3117" atah na muk|strong="H6584" mahpawt|strong="H0408" a?” a ti|strong="H0559" nah hatah|strong="H9999" David|strong="H1732" loh, “Judah|strong="H3063" tuithim|strong="H5045" neh|strong="H9999" Jerahmeli|strong="H3397" tuithim|strong="H5045", Keni|strong="H7017" tuithim|strong="H5045" a?” a ti|strong="H0559" nah.
10 E quando Áquis perguntava: Sobre que parte fizestes incursão hoje? Davi respondia: Sobre o Negebe de Judá; ou: Sobre o Negebe dos jerameelitas; ou: Sobre o Negebe dos queneus.
11 Tedae|strong="H9999" David|strong="H1732" kah a saii|strong="H6213" neh a thui|strong="H0559" soah, “Kaimih|strong="H9900" kawng he Gath|strong="H1661" la a khuen|strong="H0935" vetih puen|strong="H5046" ve|strong="H6435",” a ti|strong="H0559" dongah David|strong="H1732" loh huta|strong="H0802" khaw|strong="H9999" tongpa|strong="H0376" khaw hlun|strong="H2421" pawh|strong="H3808". Tekah|strong="H3541" khosing|strong="H4941" nen ni Philisti|strong="H6430" kho|strong="H7704" kah|strong="H9996" a om tue|strong="H3117" khuiah|strong="H3605" kho a sak|strong="H3427".
11 E Davi não deixava com vida nem homem nem mulher para trazê-los a Gate, pois dizia: Para que porventura não nos denunciem, dizendo: Assim fez Davi. E este era o seu costume por todos os dias que habitou na terra dos filisteus.
12 Te vaengah|strong="H9999" Akhish|strong="H0397" loh David|strong="H1732" te|strong="H9996" a tangnah|strong="H0539" tih, “A|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" Israel|strong="H3478" taengah|strong="H9996" a bo rhim|strong="H0887" la rhim|strong="H0887" coeng tih|strong="H9999" kamah|strong="H9901" taengah|strong="H9997" kumhal|strong="H5769" sal|strong="H5650" la|strong="H9997" om|strong="H1961" saeh,” a ti|strong="H0559".
12 Áquis, pois, confiava em Davi, dizendo: Fez-se ele por certo aborrecível para com o seu povo em Israel; pelo que me será por servo para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.