1 Crônicas 7

Baibal Olcim (HLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Issakhar|strong="H3485" koca|strong="H1121" ah Tola|strong="H8439", Puvah|strong="H6312", Jashub|strong="H3437", Shimron|strong="H8110" neh pali|strong="H0702" lo.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 Tola|strong="H8439" koca|strong="H1121" ah Uzzi|strong="H5813", Rephaiah|strong="H7509", Jeriel|strong="H3400", Jahmai|strong="H3181", Ibsam|strong="H3005" neh|strong="H9999" Samuel|strong="H8050" he a|strong="H9908" napa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" ah|strong="H9997" a lu|strong="H7218" la om uh. Tola|strong="H8439" he a|strong="H9908" rhuirhong|strong="H8435" lamtah tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" la om uh. A|strong="H9908" hlangmi|strong="H4557" he David|strong="H1732" tue|strong="H3117" vaengah|strong="H9996" thawng|strong="H0505" kul|strong="H6242" thawng hnih|strong="H8147" ya|strong="H3967" rhuk|strong="H8337" om uh.
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 Uzzi|strong="H5813" koca|strong="H1121" ah Izrahiah|strong="H3156", Izrahiah|strong="H3156" koca|strong="H1121" ah Michael|strong="H4317", Obadiah|strong="H5662", Joel|strong="H3100", Isshiah|strong="H3449" neh panga|strong="H2568" la a|strong="H9908" lu|strong="H7218" boeih|strong="H3605" a bi uh.
3 Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 Amih|strong="H9908" te|strong="H5921" amamih|strong="H9908" rhuirhong|strong="H8435" lamtah|strong="H9997" a|strong="H9908" napa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" lamloh|strong="H9997" a yuu|strong="H0802" a ca|strong="H1121" khaw a ping|strong="H7235" uh dongah|strong="H3588" caemtloek|strong="H4421" vaengah caempuei|strong="H6635" caem|strong="H1416" he thawng|strong="H0505" sawmthum|strong="H7970" thawng rhuk|strong="H8337" lo uh.
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 A|strong="H9908" boeinaphung|strong="H0251" ah Issakhar|strong="H3485" koca|strong="H4940" rhoek tah tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" la boeih|strong="H3605" om uh. Amih|strong="H9908" khuiah thawng|strong="H0505" sawmrhet|strong="H8084" thawng rhih|strong="H7651" tah a khuui|strong="H3187" la|strong="H9997" boeih|strong="H3605" om uh.
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 Benjamin|strong="H1144" koca ah Bela|strong="H1106", Bekher|strong="H1071", Jediael|strong="H3043" neh pathum|strong="H7969" lo.
6 Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 Bela|strong="H1106" koca|strong="H1121" ah Ezbon|strong="H0675", Uzzi|strong="H5813", Uzziel|strong="H5816", Jerimoth|strong="H3406", Iri|strong="H5901" neh panga|strong="H2568" lo uh. A napa|strong="H0001" rhoek imkhui|strong="H1003" ah a lu|strong="H7218" neh tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" la om uh. Te dongah|strong="H9999" a|strong="H9908" khuui|strong="H3187" la thawng|strong="H0505" kul|strong="H6242" thawng hnih|strong="H8147" sawmthum|strong="H7970" pali|strong="H0702" om.
7 Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 Bekher|strong="H1071" koca|strong="H1121" ah Zemirah|strong="H2160", Joash|strong="H3135", Eliezer|strong="H0461", Elioenai|strong="H0454", Omri|strong="H6018", Jerimoth|strong="H3406", Abijah|strong="H0029", Anathoth|strong="H6068" neh Alemeth|strong="H5964". He|strong="H0428" boeih|strong="H3605" he Bekher|strong="H1071" koca|strong="H1121" rhoek ni.
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 Amih|strong="H9908" rhuirhong|strong="H8435" he a|strong="H9908" khuui|strong="H3187" la a|strong="H9908" napa|strong="H0001" rhoek imkhui|strong="H1003" ah a lu|strong="H7218" la om tih tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" he thawng|strong="H0505" kul|strong="H6242" yahnih|strong="H3967" om.
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Jediael|strong="H3043" koca|strong="H1121" ah Bilhan|strong="H1092", Bilhan|strong="H1092" koca|strong="H1121" ah Jeush|strong="H3266", Benjamin|strong="H1144", Ehud|strong="H0164", Kenaanah|strong="H3668", Zethan|strong="H2133", Tarshish|strong="H8659" neh|strong="H9999" Ahishahar|strong="H0300".
10 Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 He|strong="H0428" boeih|strong="H3605" he a napa|strong="H0001" rhoek imkhui kah a lu|strong="H7218" neh tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" aka om Jediael|strong="H3043" koca|strong="H1121" rhoek ni. Te dongah thawng|strong="H0505" hlai|strong="H6240" rhih|strong="H7651" yahnih|strong="H3967" te caemtloek|strong="H4421" vaengah|strong="H9997" caempuei|strong="H6635" la cet|strong="H3318" uh.
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
12 Ir|strong="H5893" koca|strong="H1121" ah Shuppim|strong="H8206" neh|strong="H9999" Huppim|strong="H2650", Aher|strong="H0313" koca|strong="H1121" neh Hushim|strong="H2366".
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 Naphtali|strong="H5321" koca|strong="H1121" ah Jahziel|strong="H3185", Guni|strong="H1476", Jezer|strong="H3337", Bilhah|strong="H1090" koca|strong="H1121" ah Shallum|strong="H7967".
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H1121" rhoek ah a|strong="H9909" yula|strong="H6370" Arammi|strong="H0761" loh Asriel|strong="H0844" te|strong="H0834" a sak|strong="H3205" pah tih Gilead|strong="H1568" napa|strong="H0001" Makir|strong="H4353" khaw a sak|strong="H3205" pah.
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 Makir|strong="H4353" loh a yuu|strong="H0802" te Huppim|strong="H2650" lamkah|strong="H9997" neh|strong="H9999" Shuppim|strong="H8206" lamkah|strong="H9997" a loh|strong="H3947". A|strong="H9909" ngannu|strong="H0269" ming|strong="H8034" tah Maakah|strong="H4601" tih|strong="H9999" a pabae|strong="H8145" ming|strong="H8034" tah Zelophehad|strong="H6765". Tedae|strong="H9999" Zelophehad|strong="H6765" taengah|strong="H9997" ca huta|strong="H1323" rhoek ni aka om|strong="H1961".
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Makir|strong="H4353" yuu|strong="H0802" Maakah|strong="H4601" loh capa|strong="H1121" a cun|strong="H3205" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" ming|strong="H8034" ah Peresh|strong="H6570" a sui|strong="H7121". A|strong="H9909" mana|strong="H0251" ming|strong="H8034" tah Sheresh|strong="H8329" tih|strong="H9999" anih|strong="H9909" ca|strong="H1121" rhoi tah Ulam|strong="H0198" neh|strong="H9999" Rekem|strong="H7552".
16 Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 Ulam|strong="H0198" koca|strong="H1121" la Bedan|strong="H0917". He|strong="H0428" rhoek he Manasseh|strong="H4519" capa|strong="H1121" Makir|strong="H4353" kah a ca|strong="H1121" Gilead|strong="H1568" koca|strong="H1121" rhoek ni.
17 De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 A|strong="H9909" ngannu|strong="H0269" Hammoleketh|strong="H4447" loh Ishhod|strong="H0379", Abiezer|strong="H0044" neh|strong="H9999" Mahlah|strong="H4244" a sak|strong="H3205".
18 Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 Shemida|strong="H8061" koca|strong="H1121" ah Ahian|strong="H0291", Shekhem|strong="H7928", Likhi|strong="H3949" neh Aniam|strong="H0593" om|strong="H1961".
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 Ephraim|strong="H0669" koca|strong="H1121" ah Shuthela|strong="H7803" tih|strong="H9999" Shuthela|strong="H9909" capa|strong="H1121" Bered|strong="H1260", Bered|strong="H9909" capa|strong="H1121" Tahath|strong="H8480", Tahath|strong="H9909" capa|strong="H1121" Eleadah|strong="H0497", Eleadah|strong="H9909" capa|strong="H1121" Tahath|strong="H8480".
20 Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 Tahath|strong="H9909" capa|strong="H1121" Zabad|strong="H2066", Zabad|strong="H9909" koca|strong="H1121" ah Shuthela|strong="H7803", Ezer|strong="H5829" neh|strong="H9999" Elead|strong="H0496". Amih|strong="H9908" te a|strong="H9908" boiva|strong="H4735" loh|strong="H3947" ham|strong="H9997" a suntlak|strong="H3381" uh vaengah|strong="H3588" khohmuen|strong="H0776" kah|strong="H9996" a cun|strong="H3205" Gath|strong="H1661" hlang|strong="H0376" rhoek loh a ngawn|strong="H2026".
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 Te vaengah|strong="H9999" a|strong="H9908" napa|strong="H0001" Ephraim|strong="H0669" te khohnin|strong="H3117" a sen|strong="H7227" nguekcoi|strong="H0056" tih|strong="H9999" a|strong="H9909" manuca|strong="H0251" rhoek khaw anih|strong="H9909" hloep|strong="H5162" ham|strong="H9997" cet|strong="H0935" uh.
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 Te phoeiah|strong="H9999" a|strong="H9909" yuu|strong="H0802" taengla|strong="H0413" kun|strong="H0935" tih|strong="H9999" a yuu te vawn|strong="H2029". Capa|strong="H1121" a cun|strong="H3205" pah vaengah|strong="H9999" tah a|strong="H9909" imkhui|strong="H1003" ah|strong="H9996" yoethae|strong="H7451" a pai|strong="H1961" pah dongah|strong="H3588" a|strong="H9909" ming|strong="H8034" te|strong="H0853" Beriah|strong="H1283" a sui|strong="H7121".
23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 Anih|strong="H9909" canu|strong="H1323" tah Sheerah|strong="H7609" tih|strong="H9999" Bethhoron|strong="H1032" a so|strong="H5945" a dang|strong="H8481" neh|strong="H9999" Uzzensherah|strong="H0242" te a sak|strong="H1129".
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 Anih|strong="H9909" koca|strong="H1121" ah Rephah|strong="H7506" neh|strong="H9999" Resheph|strong="H7566" tih|strong="H9999" Resheph|strong="H9909" koca|strong="H1121" ah Telah|strong="H8520", Telah|strong="H9909" koca|strong="H1121" ah Tahan|strong="H8465".
25 Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Tahan|strong="H9909" capa|strong="H1121" Ladan|strong="H3936", Ladan|strong="H9909" capa|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989", Ammihud|strong="H9909" capa|strong="H1121" Elishama|strong="H0476".
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Elishama|strong="H9909" capa|strong="H1121" Nun|strong="H5126", Nun|strong="H9909" capa|strong="H1121" Joshua|strong="H3091".
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 Amih|strong="H9908" khohut|strong="H0272" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" tolrhum|strong="H4186" tah Bethel|strong="H1008" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek, khocuk|strong="H4217" ah|strong="H9997" Naaran|strong="H5295", khotlak|strong="H4628" la|strong="H9997" Gezer|strong="H1507" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323", Shekhem|strong="H7927" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323", Ai|strong="H5857" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" hil|strong="H5704".
28 Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 Manasseh|strong="H4519" koca|strong="H1121" kut|strong="H3027" kah|strong="H5921" Bethshan|strong="H1052" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek, Taanakh|strong="H8590" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323", Megiddo|strong="H4023" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek, Dore|strong="H1756" neh|strong="H9999" a|strong="H9907" khobuel|strong="H1323" rhoek ah|strong="H9996" he|strong="H0428" Israel|strong="H3478" capa|strong="H1121" Joseph|strong="H3130" koca|strong="H1121" rhoek loh kho a sak|strong="H3427" uh.
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Asher|strong="H0836" koca|strong="H1121" ah Imnah|strong="H3232", Ishua|strong="H3438", Ishee|strong="H3440", Beriah|strong="H1283" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" ngannu|strong="H0269" Serah|strong="H8294".
30 Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 Beriah|strong="H1283" koca|strong="H1121" ah Heber|strong="H2268", Birzaith|strong="H1269" napa|strong="H0001" Malkhiel|strong="H4439" neh Birzaith|strong="H1269".
31 Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heber|strong="H2268" loh Japhlet|strong="H3310", Shomer|strong="H7763", Hotham|strong="H2369" neh|strong="H9999" a|strong="H9908" ngannu|strong="H0269" Shua|strong="H7774" a sak|strong="H3205".
32 Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Japhlet|strong="H3310" koca|strong="H1121" Pasakh|strong="H6457", Bimhal|strong="H1118", Ashvath|strong="H6220" tih he|strong="H0428" rhoek he Japhlet|strong="H3310" koca|strong="H1121" rhoek ni.
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 Shemer|strong="H8106" koca|strong="H1121" Ahi|strong="H0277" Rohgah|strong="H7303" neh|strong="H9999" Hubbah|strong="H3160" Rohgah|strong="H7303", Hubbah|strong="H3160" neh|strong="H9999" Aram|strong="H0758".
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 A|strong="H9909" manuca|strong="H0251" Helem|strong="H1987" koca|strong="H1121" ah Zophah|strong="H6690", Imna|strong="H3234", Shelesh|strong="H8028" neh Amal|strong="H6000".
35 Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Zophah|strong="H6690" koca|strong="H1121" Suah|strong="H5477", Harnepher|strong="H2774", Shual|strong="H7777", Beri|strong="H1275" neh|strong="H9999" Imrah|strong="H3236".
36 Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer|strong="H1221", Hod|strong="H1936", Shammah|strong="H8037", Shilshah|strong="H8030", Ithran|strong="H3506" neh|strong="H9999" Beera|strong="H0878".
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Jether|strong="H3500" koca|strong="H1121" ah Jephunneh|strong="H3312", Pispah|strong="H6462", Ara|strong="H0690".
38 Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ula|strong="H5925" koca|strong="H1121" ah Arah|strong="H0733", Hanniel|strong="H2592" neh|strong="H9999" Rizia|strong="H7525".
39 Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 He|strong="H0428" boeih|strong="H3605" he a napa|strong="H0001" imkhui|strong="H1003" kah a lu|strong="H7218" rhoek neh khoboei|strong="H5387" boeilu|strong="H7218", tatthai|strong="H2428" hlangrhalh|strong="H1368" la a coelh|strong="H1305" Asher|strong="H0836" koca|strong="H1121" rhoek ni. Amih|strong="H9908" te a khuui|strong="H3187" la caemtloek|strong="H4421" vaengkah caempuei|strong="H6635" khuiah|strong="H9996" a|strong="H9908" hlangmi|strong="H4557" la hlang|strong="H0376" thawng kul|strong="H6242" thawng|strong="H0505" rhuk|strong="H8337" om coeng.
40 Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.