1 Crônicas 14

Baibal Olcim (HLT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tyre|strong="H6865" manghai|strong="H4428" Huram|strong="H2361" Khiram|strong="H2438" loh David|strong="H1732" taengla|strong="H0413" puencawn|strong="H4397" neh|strong="H9999" a|strong="H9909" im|strong="H1003" sak|strong="H1129" pah ham|strong="H9997" lamphai|strong="H0730" thing|strong="H6086" khaw, pangbueng|strong="H7023" dongkah kutthai|strong="H2796" khaw|strong="H9999", thing|strong="H6086" dongkah kutthai|strong="H2796" khaw a pat|strong="H7971".
1 Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem uma casa.
2 BOEIPA|strong="H3068" loh Israel|strong="H3478" soah|strong="H5921" manghai|strong="H4428" la|strong="H9997" anih|strong="H9909" a thoh|strong="H3559" te khaw, a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" Israel|strong="H3478" kong|strong="H5668" ah|strong="H9996" a|strong="H9909" ram|strong="H4438" so|strong="H4605" la|strong="H9997" a dangrhoek|strong="H5375" te|strong="H3588" khaw David|strong="H1732" loh a ming|strong="H3045".
2 Então percebeu Davi que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo Israel.
3 David|strong="H1732" loh Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" yuu|strong="H0802" koep|strong="H5750" a loh|strong="H3947" dongah|strong="H9999" David|strong="H1732" loh canu|strong="H1323" khaw|strong="H9999" capa|strong="H1121" khaw koep|strong="H5750" a sak|strong="H3205".
3 Davi tomou em Jerusalém ainda outras mulheres, e teve ainda filhos e filhas.
4 He|strong="H0428" rhoek he Jerusalem|strong="H3389" ah|strong="H9996" a sak|strong="H3205" tih amah|strong="H9909" taengah|strong="H9997" aka om|strong="H1961" rhoek kah a ming|strong="H8034" ni. Shammua|strong="H8051", Shobab|strong="H7727", Nathan|strong="H5416" neh|strong="H9999" Solomon|strong="H8010".
4 Estes, pois, são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 Ibhar|strong="H2984", Elishua|strong="H0474" neh|strong="H9999" Eliphelet|strong="H0467".
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 Nogah|strong="H5052", Nepheg|strong="H5298" neh|strong="H9999" Japhia|strong="H3309".
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 Elishama|strong="H0476", Beeliada|strong="H1182" neh Eliphelet|strong="H0467".
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 Israel|strong="H3478" boeih|strong="H3605" kah|strong="H5921" manghai|strong="H4428" la|strong="H9997" David|strong="H1732" a koelh|strong="H4886" te|strong="H3588" Philisti|strong="H6430" loh a yaak|strong="H8085" vaengah|strong="H9999" David|strong="H1732" tlap|strong="H1245" hamla|strong="H9997" Philisti|strong="H6430" pum|strong="H3605" loh cet|strong="H5927" uh. Tedae|strong="H9999" David|strong="H1732" loh a yaak|strong="H8085" coeng dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" mikhmuh|strong="H6440" la|strong="H9997" cet|strong="H3318".
8 Quando os filisteus ouviram que Davi havia sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos em busca dele; o que ouvindo Davi, logo saiu contra eles.
9 Philisti|strong="H6430" rhoek a pawk|strong="H0935" vaengah|strong="H9999" Rephaim|strong="H7497" kol|strong="H6010" la|strong="H9996" capit|strong="H6584" uh.
9 Ora, os filisteus tinham vindo e feito uma arremetida pelo vale de Refaim.
10 Tedae|strong="H9999" David|strong="H1732" loh Pathen|strong="H0430" te|strong="H9996" a dawt|strong="H7592" tih, “Philisti|strong="H6430" taengla|strong="H5921" ka cet|strong="H5927" koinih Philisti|strong="H6430" te|strong="H9908" ka|strong="H9901" kut|strong="H3027" dongah|strong="H9996" nan tloeng|strong="H5414" aya|strong="H9994"?” a ti|strong="H0559" nah.
10 Então Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos os entregarás?: E o Senhor lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
11 Te dongah|strong="H9999" Baalperazim|strong="H1188" la|strong="H9996" cet|strong="H5927" uh dae|strong="H9999" amih|strong="H9908" te David|strong="H1732" loh pahoi|strong="H8033" a ngawn|strong="H5221". Te vaengah|strong="H9999" David|strong="H1732" loh, “Pathen|strong="H0430" loh ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" te tui|strong="H4325" puut|strong="H6556" bangla|strong="H9995" kamah|strong="H9901" kut|strong="H3027" ah|strong="H9996" a va|strong="H6555" coeng,” a ti|strong="H0559". Te|strong="H3651" dongah|strong="H5921" te|strong="H1931" hmuen|strong="H4725" ming|strong="H8034" te Baalperazim|strong="H1188" la a khue|strong="H7121".
11 E subiram os filisteus a Baal-Perazim, onde Davi os derrotou; e disse Davi: por minha mão Deus fez uma brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita pelas águas. Pelo que chamaram aquele lugar Baal-Perazim:
12 Te vaengah|strong="H9999" amamih|strong="H9908" kah pathen|strong="H0430" te|strong="H0853" pahoi|strong="H8033" a toeng|strong="H5800" uh coeng dongah|strong="H9999" David|strong="H1732" loh a ti|strong="H0559" nah bangla|strong="H9999" hmai|strong="H0784" neh|strong="H9996" a hoeh|strong="H8313" uh.
12 E deixaram ali os seus deuses, que, por ordem de Davi, foram queimados a fogo.
13 Te phoeiah|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" loh koep|strong="H5750" a khoep|strong="H3254" tih|strong="H9999" kol|strong="H6010" ah|strong="H9996" capit|strong="H6584" uh bal.
13 Mas os filisteus tornaram a fazer uma arremetida pelo vale.
14 Te dongah|strong="H9999" David|strong="H1732" loh Pathen|strong="H0430" te|strong="H9996" koep|strong="H5750" a dawt|strong="H7592" tih|strong="H9999", Pathen|strong="H0430" loh anih|strong="H9909" te|strong="H9997", “Amih|strong="H9908" hnukah|strong="H0310" cet|strong="H5927" boeh|strong="H3808". A|strong="H9908" so|strong="H5921" lamloh|strong="H4480" vael|strong="H5437" lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" te|strong="H9997" tikti|strong="H1057" rhaldan|strong="H4136" ah|strong="H4480" cuuk|strong="H0935".
14 Tornou Davi a consultar a Deus, que lhe respondeu: Não subirás atrás deles; mas rodeia-os por detrás e vem sobre eles por defronte dos balsameiros;
15 Tikti|strong="H1057" soi|strong="H7218" ah|strong="H9996" haeksak|strong="H6807" ol|strong="H6963" na|strong="H9905" yaak|strong="H8085" van|strong="H9995" neh caemtloek|strong="H4421" la|strong="H9996" thoeih|strong="H3318" uh. Philisti|strong="H6430" caem|strong="H4264" ngawn|strong="H5221" hamla|strong="H9997" nang|strong="H9905" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" Pathen|strong="H0430" cet|strong="H3318" coeng,” a ti|strong="H0559" nah.
15 e será que, ouvindo tu um ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, sairás à peleja; porque Deus terá saído diante de ti para ferir o exército dos filisteus.
16 David|strong="H1732" long khaw Pathen|strong="H0430" kah a uen|strong="H6680" bangla|strong="H0834" a saii|strong="H6213" tangloeng|strong="H9999". Te dongah|strong="H9999" Philisti|strong="H6430" caem|strong="H4264" te|strong="H0853" Gibeon|strong="H1391" lamloh|strong="H4480" Gezer|strong="H1507" duela|strong="H9911" a ngawn|strong="H5221" uh.
16 E fez Davi como Deus lhe ordenara; e desbarataram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer:
17 Te dongah|strong="H9999" David|strong="H1732" ming|strong="H8034" te diklai|strong="H0776" pum|strong="H3605" ah|strong="H9996" thang|strong="H3318". BOEIPA|strong="H3068" loh a|strong="H9909" birhihnah|strong="H6343" te|strong="H0853" namtom|strong="H1471" cungkuem|strong="H3605" soah|strong="H5921" a khueh|strong="H5414".
17 Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor pôs o temor dele sobre todas aquelas gentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.