2 Tessalonicenses 1

Halbi NT (HLB_TWF) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 पोलुस अर सिलवानुस अर तीमुथियुस की तरफ से थिस्सलुनीकियो सहर की कलेसिया को नाम, जो हमरो बाप परमेस्वर अर प्रभु यीसु मसी म हैं:
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 हमरो बाप परमेस्वर अर प्रभु यीसु मसी की तरफ से तुम ख किरपा अर सान्ति मिलती रैय।
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 अरे भैय्या हुन, तुमरो बारे म हम ख हर बखत परमेस्वर ख भलो बोलनो जरूरी हैं, अर यू उचित भी हैं, एकोलाने कि तुमरो भरोसा बेजा बढते जावा हैं अर एक दुसरा म तुम सब म प्रेम बेजा ही बढ़ते जावा हैं।
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 असो तक कि हम खुद परमेस्वर कि कलेसिया म तुम इंसान हुन को बारे म घमंड करा हैं, कि जित्तो दुख अर सताव तुम झेला हैं, उन सब म तुमरो धीरज अर विस्वास परघट होवा हैं।
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 यू परमेस्वर को सच्चो न्याय को उजागर परमान हैं; कि तुम परमेस्वर को राज को काबिल ठहरनो, जेको लाने तुम दुख भी उठावा हैं।
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 काहेकि परमेस्वर की नजर म यू न्याय हैं, कि जे तुम ख कलेस देवा हैं, उन ख बदला म कलेस दे।
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 अर तुम जो, दुख झेलते रहवा हैं, हमरो संग चैन दे; वा बखत जब कि प्रभु यीसु अपना सक्तिसाली दूत हुन को संग, धधकन वाली आग म स्वर्ग से परघट होयगो,
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 अर जे परमेस्वर ख नी पहिचानो अर हमरो प्रभु यीसु को सुभ समाचार ख नी माना उनसे पलटा लेहे।
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 वी प्रभु को जोने से, अर ओकी सक्ति को तेज से दुर हो का अनन्त विनास को दण्ड पाएँगो।
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 यू उ दिन होयेगो, जब उ अपना सुध्द अदमी हुन म महिमा पान अर सब भरोसा करन वाला म हयीबका काम होन का आएँगो; काहेकि तुम न हमरी गवाई पर विस्वास करो।
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 एकोलाने हम सदा तुमरो लाने बिनती भी करते रहवा हैं कि हमरो परमेस्वर तुम ख या बुलाहट को काबिल समझे, अर भलाई की हर एक इच्छा अर विस्वास को हर एक काम का सामर्थ्य को संग पूरो करे,
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 ताकि हमरो परमेस्वर अर प्रभु यीसु मसी को किरपाको अनुसार हमरो प्रभु यीसु मसी को नाम तुमरो मन म बड़ाई पाय, अर तुम ओ म।
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.