Tito 3

hlb (HLB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 अदमी हुन ख अकल दे कि हाकिम हुन अर अधिकारी हुन को बस म रैय, अर उनको कहेना माने, अर हर एक भली बात को लाने तैयार रैय,
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 कोई ख बदनाम करन वाला नी होय, झगड़ा करन वालो नी होय; पर सज्जन सुभाव को होय, अर सब अदमी हुन को संग बडो प्रेम पुरक रहन वालो होनो चाहिये।
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 काहेकि पहिले हम भी बेग्यानी, अर कहेना नी मानन वाला, अर गलत फैयमी म पड़िया अर कई तरीका कि मन की मरजी हुन अर सुख सान्ति की गुलामी म हता अर बैरभाव, अर गुस्सा करनो म जीवन बितात रह अर घिन्न करन वाला हता। अर एक दुसरा से बैर रखत रहा।
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 पर जब हमारो उध्दार करन वालो परमेस्वर कि किरपा अर अदमी हुन पा उनको प्रेम परघट भयो,
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 ते ओ ना हमारो उध्दार करो; अर यू धर्म को काम हुन को लाने नी जो हमना खुद करीया, पर अपनी दया को अनुसार नयो जनम को पानी को सपड़नो से अर सुध्द आत्मा को हम ख नयो बनान को दुवारा भयो
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 जेखा ओ न हमरो उध्दार करन वालो यीसु मसी को दुवारा हम पा भरपुरी से उंडेलीयो।
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 जसो हम ओकी दया से धर्मी ठहर ख, अनन्त काल को जीवन कि आसा को अनुसार वारिस बने।
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 या बात सही हैं,
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 पर फालतु कि लड़ई झगड़ा, अर खानदान हुन, अर बहस अर झगड़ा से जो नेम को बारे म होय; बचो रैयजो; काहेकि वी अधूरो अर बेकार हैं।
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 कोई पाखंडी ख एक दो बार समजा बुजा ख ओसे अलग हो जा,
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 असो जान ख कि असो इंसान भटक गयो हैं, अर अपनो तुम ख अरोपी बना ख पाप करते रहवा हैं।
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 जब मी तोरो पास अरतिमास या तुखिकुस ख भेजू ते मोरो जोने निकुपुलिस आन कि कोसिस करनो, काहेकि मी न वहीं जाड़ा काटन को निर्नय लियो हैं।
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 जेनास व्यवस्थापक अर अपुल्लोस ख कुछ कर ख आगे पहूँचा दा, अर देख कि उनका कोई भी चीज कि कमी नी होनो चाहिये।
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 हमारा अदमी भी जरूरत का पुरो करन को लाने अच्छा काम हुन म लगीया रहनु सिखे ताकि बेकार नी रहन का।
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 मोरा सब संगी हुन को तोखा नमस्कार। जो भरोसा करनो पर हम से प्रेम भाव रखा हैं उनका नमस्कार।
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.