1 Tessalonicenses 3

U BULUNGANA U NIGA (HLA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alam u ngilin atei sil te go mar kato haniga noa has uam limiu teka tsi e moa, ba lam u hala mena tei e Timoti i tamilimiu, ba nonei e la ba rato lam tara taun i Atens.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 E Timoti a hahatoulana i tarara te kui beiena e Sunahan ba te rarariena u Bulungana u Niga tere Kristo. Alam u hala sile ien te go na ranga haniga merien limiu na te go kato hatagala menien a nihamana i tamilimiu.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 E kato uana teka tara neha, alimiu e namos hahamanamiu tara poata te omi raria u katun alimiu. Alimiu e atei sil hasemiu a ka a omi te kato uana teka e tatei butuna i tarara te hamana uaria ra tere Kristo.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Poata tu ka gono meria lam alimiu i manasa, alam u hatei rilimiu te lue roa romana ra a kamits. Na nonei e butu hamana noa las uana teka.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Alia u hakats hapara korui a ka teka, na lia u ma antunan hahaloso leli, ba lam u hala mena tei e Timoti i tamilimiu ba te na atei sabe nena te go hamana hatagala noa uam limiu tsi e moa. Alia u toku sil e Satan e namos hiamusna i tamilimiu ba te kato homiena a toukui i tamulam.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Na lam e hatei ramo limiu e Timoti e tuku poutsia i tamulam te la ba mera meien limiu. Nonei e piou nema u bulungana u niga te hamana hatagala noa uami limiu tara Tsunono ba te hiangilngil noa hasmiu. Na nonei e hatei has rilam alimiu e ma solopala rami lam, kaba alimiu e ngilin tara koru ramio lam popona te ngilin tara koru has ramia lam alimiu.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Poata tu hengoa lam u ranga teka, ba torimulam e husa poutsuto. Alam u tori-tiama koru mei a kamits te lue mulam turu katun te hahamanar, kaba torimulam e gehaha pouts talana te hengo mena milam te hamana noa uami limiu tara Tsunono.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Na te kato nitoa uamou limiu teka, ba torimulam te husa nitoa pouts has nou.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Na poata te singo bera mia lam alimiu tere Sunahan, alam e haniga koru uam tere Sunahan te kato hasasala koru mera milimiu alam.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Na lam e roron singo hatagala koru silem te go tatei tara meni lam a peisamilimiu na te go taguhu meri lam alimiu tara poata te lagi hamhamana mia limiu.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Alam e ngilem e Tamarara e Sunahan na Tsunono i tarara e Iesu e gi hala pouts meri lam i tamilimiu.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Na lam e ngil hasem a Tsunono e ga kato rio limiu ba limiu te hiangilngil hatagalamiu ba te ngil hatagala has ramiu u katun hoboto, ba te kato talasina. Na lam e ngil hasem alimiu go mar ngil koru merami u tanu katun te mar ngil koru mera milam alimiu.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Taraha, a Tsunono e ngilena a torimilimiu e ga gogoso ne ga matsköia i matana e Tamarara e Sunahan, ba limiu te moa mou ta ka ta omi tara poata te la pouts mera nama romana a Tsunono i tarara e Iesu u katun hoboto i tanen.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.