Eclesiastes 1
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NVT
1 दावीद के पुत्र, येरूशलेम में राजा, दार्शनिक के वचन:
1 Estas são as palavras do Mestre, filho de Davi, que reinou em Jerusalém.
2 “बेकार ही बेकार!”
2 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
3 सूरज के नीचे मनुष्य द्वारा किए गए कामों से उसे क्या मिलता है?
3 O que as pessoas ganham com todo o seu árduo trabalho debaixo do sol?
4 एक पीढ़ी खत्म होती है और दूसरी आती है,
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece a mesma.
5 सूरज उगता है, सूरज डूबता है,
5 O sol nasce, o sol se põe e, logo, retorna a seu lugar para nascer outra vez.
6 दक्षिण की ओर बहती हुई हवा
6 O vento sopra para o sul, depois para o norte; dá voltas e mais voltas, soprando em círculos.
7 हालांकि सारी नदियां सागर में मिल जाती हैं,
7 Os rios correm para o mar, mas ele nunca se enche; a água retorna aos rios e corre novamente para o mar.
8 इतना थकाने वाला है सभी कुछ,
8 Tudo é tão cansativo que não há como descrever. Não importa quanto vemos, nunca ficamos satisfeitos; não importa quanto ouvimos, nunca nos contentamos.
9 जो हो चुका है, वही है जो दोबारा होगा,
9 A história simplesmente se repete. O que foi feito antes será feito outra vez. Nada debaixo do sol é realmente novo.
10 क्या कुछ ऐसा है जिसके बारे में कोई यह कह सके,
10 De vez em quando, alguém diz: “Isto é novidade!”. O fato, porém, é que nada é realmente novo.
11 कुछ याद नहीं कि पहले क्या हुआ,
11 Não nos lembramos do que aconteceu no passado, e as gerações futuras tampouco se lembrarão do que fazemos hoje.
12 मैं, दार्शनिक, येरूशलेम में इस्राएल का राजा रहा हूं.
12 Eu, o Mestre, fui rei de Israel e vivi em Jerusalém.
13 धरती पर जो सारे काम किए जाते हैं, मैंने बुद्धि द्वारा उन सभी कामों के जांचने और अध्ययन करने में अपना मन लगाया. यह बड़े दुःख का काम है, जिसे परमेश्वर ने मनुष्य के लिए इसलिये ठहराया है कि वह इसमें उलझा रहे!
13 Dediquei-me a buscar o entendimento e a usar a sabedoria para examinar tudo que se faz debaixo do céu. Descobri que Deus deu uma existência trágica à humanidade.
14 मैंने इन सभी कामों को जो इस धरती पर किए जाते हैं, देखा है, और मैंने यही पाया कि यह बेकार और हवा से झगड़ना है.
14 Observei tudo que acontece debaixo do sol e, de fato, nada faz sentido; é como correr atrás do vento.
15 जो टेढ़ा है, उसे सीधा नहीं किया जा सकता;
15 O que está errado não pode ser corrigido; o que ainda falta não pode ser recuperado.
16 “मैं सोच रहा था, येरूशलेम में मुझसे पहले जितने भी राजा हुए हैं, मैंने उन सबसे ज्यादा बुद्धि पाई है तथा उन्नति की है; मैंने बुद्धि और ज्ञान के धन का अनुभव किया है.”
16 Disse a mim mesmo: “Sou mais sábio que todos os reis que governaram em Jerusalém antes de mim. Tenho mais sabedoria e conhecimento que eles”.
17 मैंने अपना हृदय बुद्धि को और बावलेपन और मूर्खता को जानने में लगाया, किंतु मुझे अहसास हुआ कि यह भी हवा से झगड़ना ही है.
17 Então me dediquei a aprender de tudo: desde a sabedoria até a loucura e a insensatez. Descobri, por experiência, que procurar essas coisas também é como correr atrás do vento.
18 क्योंकि ज्यादा बुद्धि में बहुत दुःख होता है;
18 Quanto maior a sabedoria, maior a aflição; quanto maior o conhecimento, maior a tristeza.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.