Lamentações 5

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे यहोवा, हमारे साथ जो घटा हैं, याद रख।
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 हमारी धरती परायों के हाथों में दे दी गयी।
2 A nossa herança passou a estranhos, e as nossas casas, a estrangeiros;
3 हम अनाथ हो गये।
3 somos órfãos, já não temos pai, nossas mães são como viúvas.
4 पानी पीने तक हमको मोल देना पड़ता है, इंधन की लकड़ी तक खरीदनी पड़ती हैं।
4 A nossa água, por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 अपने कन्धों पर हमें जुए का बोझ उठाना पड़ता है।
5 Os nossos perseguidores estão sobre o nosso pescoço; estamos exaustos e não temos descanso.
6 हमने मिस्र के साथ एक वाचा किया;
6 Submetemo-nos aos egípcios e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 हमारे पूर्वजों ने तेरे विरोध में पाप किये थे।
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós é que levamos o castigo das suas iniquidades.
8 हमारे दास ही स्वामी बने हैं।
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre das suas mãos.
9 बस भोजन पाने को हमें अपना जीवन दांव पर लगाना पड़ता है।
9 Com perigo de nossa vida, providenciamos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 हमारी खाल तन्दूर सी तप रही है,
10 Nossa pele se esbraseia como um forno, por causa do ardor da fome.
11 सिय्योन की स्त्रियों के साथ कुकर्म किये गये हैं।
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 हमारे राजकुमार फाँसी पर चढ़ाये गये;
12 Os príncipes foram por eles enforcados, as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 हमारे वे शत्रुओं ने हमारे युवा पुरुषों से चक्की में आटा पिसवाया।
13 Os jovens levaram a mó, os meninos tropeçaram debaixo das cargas de lenha;
14 हमारे बुजुर्ग अब नगर के द्वारों पर बैठा नहीं करते।
14 os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
15 हमारे मन में अब कोई खुशी नहीं है।
15 Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
16 हमारा मुकुट हमारे सिर से गिर गया है।
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
17 इसलिये हमारे मन रोगी हुए है; इन ही बातों से हमारी आँखें मद्धिम हुई है।
17 Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 सिय्योन का पर्वत विरान हो गया है।
18 Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 किन्तु हे यहोवा, तेरा राज्य तो अमर हैं।
19 Tu, Senhor , reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
20 हे यहोवा, ऐसा लगता है जैसे तू हमको सदा के लिये भूल गया है।
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 हे यहोवा, हमको तू अपनी ओर मोड़ ले।
21 Converte-nos a ti, Senhor , e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 क्या तूने हमें पूरी तरह बिसरा दिया
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.