Isaías 23

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 सोर के विषय में दु:खद सन्देश:
1 Oráculo contra Tiro. Lastimai-vos, navios de Társis, porque vosso porto foi destruído. Foi no regresso de Chipre que eles receberam a nova.
2 हे समुद्र के निकट रहने वाले लोगों,
2 Estão estupefatos os habitantes da costa, o mercador de Sidon, o corredor do mar,
3 वे लोग अनाज की तलाश में समुद्रों में यात्रा करते थे।
3 cujos mensageiros navegam ao largo. O grão de Sihor era a sua colheita, e sua renda era tirada do comércio das nações.
4 हे सीदोन, तुझे शर्म आनी चाहिए।
4 Envergonha-te, Sidon, porque o mar {a fortaleza do mar} te diz: Eu não concebi nem dei à luz. Não criei rapazes nem eduquei moças.
5 मिस्र सोर का समाचार सुनेगा
5 Quando o Egito receber esta nova, tremerá ao ter conhecimento da sorte de Tiro.
6 तेरे जलयान तर्शीश को लौट जाने चाहिए।
6 Passai a Társis, lastimai-vos, habitantes da costa.
7 बीते दिनों में तुमने सोर नगर का रस लिया।
7 Acaso não é a vossa cidade gloriosa, cuja origem remonta aos dias antigos, e que dirigia seus passos para se estabelecer ao longe?
8 सोर के नगर ने बहुत सारे नेता पैदा किये।
8 Quem, pois, tomou essa decisão contra Tiro, essa cidade coroada, cujos mercadores eram soberanos, e os traficantes, fidalgos da terra?
9 हाँ, सर्वशक्तिमान यहोवा ने वे योजनाएँ बनायी थी।
9 Foi o Senhor dos exércitos quem o decidiu, para ferir o orgulho da nobreza e para aviltar os mais considerados da terra.
10 हे तर्शीश के जहाज़ो तुम अपने देश को लौट जाओ।
10 Cultiva agora a terra, filha de Társis, teu porto já não existe.
11 यहोवा ने अपना हाथ सागर के ऊपर फैलाया है और राज्यों को कँपा दिया।
11 O Senhor estendeu a mão sobre o mar e abalou os reinos. Ele ordenou a destruição das fortalezas de Canaã.
12 यहोवा कहता है, हे! सीदोन की कुँवारी पुत्री, तुझे नष्ट किया जायेगा।
12 E disse: Cessa de rejubilar-te, Sidon, filha desonrada! Levanta-te e vai estabelecer-te em Chipre! Mesmo lá, não terás repouso.
13 अत: सोर के निवासी कहा करते हैं, “बाबुल के लोग हम को बचायेंगे!”
13 Reduziram-na a ruínas.
14 सो तर्शीश के जलयानों तुम विलाप करो।
14 Lastimai-vos, navios de Társis, porque vosso porto foi destruído.
15 सत्तर वर्ष तक लोग सोर को भूल जायेंगे। (यह समय, किसी राजा के शासन काल के बराबर समय माना जाता था।) सत्तर वर्ष के बाद, सोर एक वेश्या के समान हो जायेगा। इस गीत में:
15 Naquele tempo, Tiro será esquecida durante setenta anos. No reinado de outro rei, ao fim de setenta anos, realizar-se-á para ela a canção da meretriz:
16 “हे वेश्या! जिसे पुरुषों ने भुला दिया।
16 Toma a tua cítara, percorre a cidade, meretriz esquecida, toca com perfeição, canta a toda voz para que se lembrem de ti.
17 सत्तर वर्ष के बाद, परमेश्वर सोर के विषय में फिर विचार करेगा और वह उसे एक निर्णय देगा। सोर में फिर से व्यापार होने लगेगा। धरती के सभी देशों के लिये सोर एक वेश्या के समान हो जायेगा।
17 No fim de setenta anos, o Senhor visitará Tiro, e ela recomeçará a enriquecer-se, mantendo comércio com todos os reinos do mundo, em toda a superfície da terra.
18 किन्तु सोर जिस धन को कमायेगा, उसको रख नहीं पायेगा। सोर का अपने व्यापार से हुआ लाभ यहोवा के लिये बचाकर रखा जायेगा। सोर उस लाभ को उन लोगों को दे देगा जो यहोवा की सेवा करते हैं। इसलिये यहोवा के सेवक भर पेट खाना खायेंगे और अच्छे कपड़े पहनेंगे।
18 Porém, os lucros, que lhe trouxer seu comércio, serão consagrados ao Senhor, em vez de serem entesourados; seu comércio aproveitará àqueles que habitam na presença do Senhor, a fim de que tenham com que se nutrir com abundância e se vestir magnificamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.