Salmos 8

hil (HIL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ginoo nga amon Agalon,
1 Ó Senhor , Senhor nosso, a tua grandeza é vista no mundo inteiro. O louvor dado a ti chega até o céu
2 Bisan gani ang magagmay nga mga bata
2 e é cantado pelas crianças e pelas criancinhas de colo. Tu construíste uma fortaleza para te proteger dos teus inimigos, para acabar com todos os que te desafiam.
3 Kon magtan-aw ako sa langit nga imo ginhimo,
3 Quando olho para o céu, que tu criaste, para a lua e para as estrelas, que puseste nos seus lugares —
4 nagapamangkot ako kon ano gid bala ang tawo nga ginadumdom mo gid.
4 que é um simples ser humano para que penses nele? Que é um ser mortal para que te preocupes com ele?
5 Ginhimo mo siya nga mas manubo sang sa mga anghel,
5 No entanto, fizeste o ser humano inferior somente a ti mesmo e lhe deste a de um rei.
6 Ginhimo mo siya nga manugdumala sang imo mga tinuga;
6 Tu lhe deste poder sobre tudo o que criaste; tu puseste todas as coisas debaixo do domínio dele:
7 lakip na diri ang tanan nga sapat:
7 as ovelhas e o gado e os animais selvagens também;
8 ang nagalupad, kag ang nagalangoy.
8 os pássaros e os peixes e todos os seres que vivem no mar.
9 Ginoo nga amon Agalon,
9 Ó Senhor , nosso Deus, a tua grandeza é vista no mundo inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.