Números 1

hil (HIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sang nahauna nga adlaw, sang ikaduha nga bulan, sang ikaduha nga tuig halin sang pagguwa sang mga Israelinhon sa Egypt, nagpakig-estorya ang Ginoo kay Moises sa Tolda nga Ginapakigkitaan didto sa kamingawan sang Sinai. Siling niya:
1 No primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída do Egito, o Senhor disse a Moisés no deserto do Sinai, na tenda de reunião:
2 I-census ninyo ang bilog nga komunidad sang Israel suno sa ila mga pamilya. Ilista ninyo ang mga ngalan sang tanan nga lalaki
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos filhos de Israel segundo suas famílias, suas casas patriarcais, contando nominalmente por cabeça todos os varões da idade de vinte anos para cima,
3 nga nagaedad sing 20 ka tuig paibabaw nga puwede magsoldado. Kamo ni Aaron ang magdumala sa pag-census.
3 todos os israelitas aptos para o serviço das armas: fareis o recenseamento deles segundo os seus grupos, tu e Aarão.
4 Magabulig sa inyo ang pangulo sang kada tribo.
4 Assistir-vos-á um homem de cada tribo, um chefe da casa de seu pai.
5 — ausente —
5 Eis os nomes daqueles que vos hão de acompanhar: de Rubem, Elisur, filho de Sedeur;
6 — ausente —
6 de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai;
7 — ausente —
7 de Judá, Naasson, filho de Aminadab;
8 — ausente —
8 de Issacar, Natanael, filho de Suar;
9 — ausente —
9 de Zabulon, Eliab, filho de Elom;
10 — ausente —
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiud; de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur;
11 — ausente —
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão;
12 — ausente —
12 de Dã, Aieser, filho de Amisadai;
13 — ausente —
13 de Aser, Fegiel, filho de Ocrã;
14 — ausente —
14 de Gad, Eliasaf, filho de Duel;
15 — ausente —
15 de Neftali, Aira, filho de Enã".
16 Amo ato sila ang mga pangulo sang mga tribo nga ginpili halin sa komunidad sang Israel.
16 Tais são os que foram escolhidos da assembléia. Eram os príncipes de suas tribos patriarcais, chefes de milhares em Israel.
17 — ausente —
17 Depois de se terem ajuntado esses homens designados pelos seus nomes, Moisés e Aarão
18 — ausente —
18 convocaram toda a assembléia no primeiro dia do segundo mês. Efetuaram o recenseamento por clãs e famílias, contando nome por nome as pessoas da idade de vinte anos para cima,
19 Ginlista sila ni Moises didto sa kamingawan sang Sinai, suno sa ginsugo sa iya sang Ginoo.
19 assim como o Senhor ordenara a Moisés. Fez-se, pois, o recenseamento no deserto do Sinai.
20 — ausente —
20 Dos filhos de Rubem, primogênito de Israel, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes por cabeça, todos os varões da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
21 — ausente —
21 foram recenseados 46.500 na tribo de Rubem.
22 — ausente —
22 Dos filhos de Simeão, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
23 — ausente —
23 foram recenseados 59.300 na tribo de Simeão.
24 — ausente —
24 Dos filhos de Gad, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
25 — ausente —
25 foram recenseados 45.650 na tribo de Gad.
26 — ausente —
26 Dos filhos de Judá, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
27 — ausente —
27 foram recenseados 74.600 na tribo de Judá.
28 — ausente —
28 Dos filhos de Issacar, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
29 — ausente —
29 foram recenseados 54.400 na tribo de Issacar.
30 — ausente —
30 Dos filhos de Zabulon, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
31 — ausente —
31 foram recenseados 57.400 na tribo de Zabulon.
32 — ausente —
32 Entre os filhos de José, os filhos de Efraim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
33 — ausente —
33 foram recenseados 40.500 na tribo de Efraim.
34 — ausente —
34 Dos filhos de Manassés, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
35 — ausente —
35 foram recenseados 32.200 na tribo de Manassés.
36 — ausente —
36 Dos filhos de Benjamim, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
37 — ausente —
37 foram recenseados 35.400 na tribo de Benjamim.
38 — ausente —
38 Dos filhos de Dã, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
39 — ausente —
39 foram recenseados 62.700 na tribo de Dã.
40 — ausente —
40 Dos filhos de Aser, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
41 — ausente —
41 foram recenseados 41.500 na tribo de Aser.
42 — ausente —
42 Dos filhos de Neftali, seus descendentes segundo suas famílias e suas casas patriarcais, contando seus nomes da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
43 — ausente —
43 foram recenseados 53.400 na tribo de Neftali.
44 — ausente —
44 Estes são os que foram recenseados por Moisés e Aarão com os príncipes de Israel, em número de doze, um homem de cada casa patriarcal.
45 — ausente —
45 Os israelitas recenseados por famílias, da idade de vinte anos para cima - todos os que eram aptos para o serviço das armas -,
46 Ang kabug-usan nga kadamuon nila, 603,550 tanan.
46 somaram o total de 603.550.
47 Pero wala malakip diri ang mga kaliwat ni Levi.
47 Quanto aos levitas, porém, não foram contados com os demais, segundo suas tribos patriarcais.
48 Kay nagsiling ang Ginoo kay Moises,
48 O Senhor havia dito, com efeito, a Moisés:
49 “Indi pag-ilakip ang tribo ni Levi sa pag-census upod sa iban nga mga Israelinhon nga magaserbisyo sa tion sang inaway.
49 "Não farás o recenseamento da tribo de Levi, nem porás a soma deles com os filhos de Israel.
50 Sa baylo, ihatag sa ila ang responsibilidad sa pagdumala sang Tolda nga Simbahan nga sa diin nabutang ang Kasuguan, kag sang tanan nga kagamitan sini. Sila ang magdala sang Tolda kag sang tanan nga kagamitan sini, kag kinahanglan nga atipanon nila ini kag magkampo sila sa palibot sini.
50 Confia-lhes o cuidado do tabernáculo do testemunho, de todos os seus utensílios e de tudo o que lhe pertence. Levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, farão o seu serviço e acamparão em volta do tabernáculo.
51 Kon sayluhon na gani ang Tolda, sila ang maghimos sini, kag kon patindugon naman ini, sila man gihapon ang magpatindog sini. Ang bisan sin-o nga maghimo sang sini nga mga buluhaton sa Tolda, nga indi kaliwat ni Levi, pagapatyon.
51 Quando se tiver de partir, os levitas desmontarão o tabernáculo e o levantarão quando se tiver de acampar. O estrangeiro que se aproximar dele será punido de morte.
52 Magakampo ang mga Israelinhon suno sa ila tribo, kag ang kada tribo may bandera.
52 Os israelitas acamparão cada um em seu respectivo acampamento e cada um perto de sua bandeira, segundo suas turmas.
53 Pero ang mga kaliwat ni Levi magakampo sa palibot sang Tolda nga sa diin nabutang ang Kasuguan, para indi ako mangakig sa komunidad sang Israel. Ang mga kaliwat ni Levi amo ang responsable sa pag-atipan sa Tolda.”
53 Quanto aos levitas, porém, acamparão em torno do tabernáculo do testemunho, para que não suceda explodir a minha cólera contra a assembléia dos israelitas; ademais, os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho".
54 Ginhimo ini tanan sang mga Israelinhon suno sa ginsugo sang Ginoo kay Moises.
54 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; assim o fizeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.