Neemias 11
hil (HIL) vs VC
1 Sang sadto nga tion, ang mga pangulo sang katawhan sang Israel nagaestar sa Jerusalem, ang balaan nga siyudad. Karon, naggabot-gabot ang katawhan agod sa kada napulo ka pamilya may isa ka pamilya nga mag-estar sa Jerusalem, samtang ang nabilin magpabilin sa ila mga banwa.
1 Estabeleceram-se os chefes do povo em Jerusalém. O resto dos israelitas tirou a sorte, a fim de que um entre dez viesse habitar em Jerusalém, na cidade santa, enquanto que os nove outros ficariam nas demais cidades.
2 Gindayaw sang mga tawo ang tanan nga nagbuluntar nga mag-estar sa Jerusalem.
2 O povo abençoou todos aqueles que se decidiram espontaneamente a vir habitar em Jerusalém.
3 — ausente —
3 Eis os chefes de família da colônia que se estabeleceu em Jerusalém. Nas cidades de Judá, israelitas, sacerdotes, levitas, natineus e os filhos dos escravos de Salomão estabeleceram-se cada um em sua propriedade, na sua cidade.
4 — ausente —
4 Estabeleceram-se em Jerusalém filhos de Judá e filhos de Benjamim. Entre os filhos de Judá: Ataías, filho de Azião, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Safatias, filho de Malaleel, dos filhos de Fares;
5 si Maasea nga anak ni Baruc (si Baruc anak ni Col Hoze; si Col Hoze anak ni Hazaya; si Hazaya anak ni Adaya; si Adaya anak ni Joyarib; kag si Joyarib anak ni Zacarias nga halin sa kaliwat ni Shela).
5 e Maasias, filho de Baruc, filho de Colhosa, filho de Hazias, filho de Adaías, filho de Joiarib, filho de Zacarias, filho de Sela.
6 (Sa mga kaliwat ni Perez may 468 ka maabilidad nga mga lalaki nga nag-estar man sa Jerusalem.)
6 Total dos filhos de Fares que habitaram em Jerusalém: 468 homens valentes.
7 Halin sa tribo ni Benjamin:
7 Eis os filhos de Benjamim: Selum, filho de Mosolão, filho de Joed, filho de Fadaías, filho de Colaías, filho de Maasias, filho de Eteel, filho de Isaías,
8 ang sunod kay Salu amo si Gabai kag si Salai.
8 e depois dele Gebai, Selai. Ao todo, 928.
9 Si Joel nga anak ni Zicri amo ang ila pinakapangulo kag ang ikaduha sa iya amo si Juda nga anak ni Hasenua.
9 Joel, filho de Zecri, era o chefe e Judá, filho de Senua, o segundo comandante da cidade.
10 Halin sa mga pari:
10 Entre os sacerdotes: Idaías, filho de Joiarib, Jaquin,
11 kag si Seraya nga anak ni Hilkia (si Hilkia anak ni Meshulam; si Meshulam anak ni Zadok;
11 Saraías, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Meraiot, filho de Aquitob, príncipe da casa de Deus,
12 ang ila kaupod nga nagapangabudlay sa templo nga 822 ka lalaki;
12 e seus irmãos que trabalhavam no serviço do templo: 822; Adaías, filho de Jeroão, filho de Felelias, filho de Amsi, filho de Zacarias, filho de Fasur, filho de Melquias,
13 ang mga kaupod ni Adaya nga 242 ka lalaki nga mga pangulo sang mga pamilya;
13 e seus irmãos, chefes de família: 242; e Amassai, filho de Azrael, filho Aazi, filho de Mosolamot, filho de Emmer,
14 ang mga kaupod ni Amashsai nga 128 ka lalaki nga may mga abilidad.
14 e seus irmãos, fortes e valentes, em número de 128. Zabdiel, filho de Hagdolim, era o seu chefe.
15 Halin sa mga Levita:
15 Entre os levitas: Semeías, filho de Hasub, filho de Azaricã, filho de Hasabias, filho de Boni;
16 si Shabetai kag si Jozabad, nga amo ang duha nga gintugyanan nga magdumala sa mga buluhaton sang mga Levita sa guwa sang templo;
16 Sabatai e Jozabed, superintendentes dos trabalhos exteriores da casa de Deus, entre os chefes dos levitas;
17 si Matania nga anak ni Mica (si Mica anak ni Zabdi, kag si Zabdi anak ni Asaf). Si Matania amo ang nagapanguna sa mga manugkanta sa pagkanta sang pangamuyo sang pagpasalamat;
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zebedeu, filho de Asaf, o chefe que entoava o cântico de louvores no tempo da oração; Becbecias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Iditum.
18 Ang kadamuon sang mga Levita nga nag-estar sa Jerusalem, ang balaan nga siyudad, 284 tanan.
18 Total dos levitas residentes na cidade santa: 284.
19 Halin sa mga guwardya sang mga puwertahan sang templo:
19 E os porteiros: Acub, Telmon e seus irmãos, guardiães das portas: 172.
20 Ang iban nga mga Israelinhon, pati mga pari kag mga Levita, nag-estar sa mga duta nga ginpanubli nila sa ila mga katigulangan sa nagkalain-lain nga banwa sang Juda.
20 O restante dos israelitas, sacerdotes e levitas, estabeleceu-se em todas as outras cidades de Judá, cada um em sua propriedade.
21 Pero ang mga suluguon sa templo nga ginadumalahan ni Ziha kag ni Gishpa didto nag-estar sa bulobukid sang Ofel.
21 Os natineus estabeleceram-se no quarteirão de Ofel, tendo à frente Sia e Gasfa.
22 Ang pinakapangulo sang mga Levita sa Jerusalem amo si Uzi nga anak ni Bani. (Si Bani anak ni Hashabia; si Hashabia anak ni Matania; kag si Matania anak ni Mica.) Si Uzi isa sa mga kaliwat ni Asaf, nga amo ang mga manugkanta sa templo sang Dios.
22 O chefe dos levitas de Jerusalém era Azi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, um dos cantores filho de Asaf, encarregado do serviço da casa de Deus.
23 Ang hari ang nagmando sa mga manugkanta parte sa ila mga buluhaton kada adlaw.
23 Havia uma ordem do rei concernente a eles, e um salário determinado era entregue quotidianamente aos seus cantores.
24 Si Petahia nga anak ni Meshezabel, nga isa sa mga kaliwat ni Zera nga anak ni Juda, amo ang representante sang katawhan sang Israel sa hari sang Persia.
24 Fataías, filho de Mesezebel, da linhagem de Zara, filho de Judá, era comissário do rei para todos os negócios civis.
25 Ang iban nga mga katawhan sang Juda nag-estar sa mga banwa nga malapit sa ila mga uma. Ang iban sa ila nag-estar sa Kiriat Arba, Dibon, Jekabzeel, kag sa mga baryo sa palibot sang sini nga mga banwa.
25 Quanto às pequenas cidades e seus arredores, descendentes de Judá, estabeleceram-se em Cariat-Arbé e em suas aldeias, em Dibon e em suas aldeias, em Cabseel e em suas aldeias;
26 Ang iban sa ila nag-estar sa Jeshua, Molada, Bet Pelet,
26 em Jesué, em Molada, em Bet-Falet,
27 Hazar Shual, Beersheba kag sa mga baryo sa palibot sini.
27 em Hasersual, em Bersabéia e em suas aldeias;
28 May ara man sa ila nga nag-estar sa Ziklag, sa Mecona kag sa mga baryo sa palibot sini,
28 em Siceleg, em Mocona e em suas aldeias;
29 sa En Rimon, Zora, Jarmut,
29 em En-Remon, em Saraá, em Jerimut,
30 Zanoa, Adulam, kag sa mga baryo sa palibot sang sini nga mga banwa. Ang iban pa gid sa ila nag-estar sa Lakish kag sa malapit nga mga uma, kag sa Azeka kag sa mga baryo sa palibot sini. Gani nag-estar ang katawhan sang Juda halin sa Beersheba hasta sa Pulopatag sang Hinom.
30 em Zanoé, em Odolão e em suas aldeias, em Laquis e no seu território; em Azeca e nas suas aldeias. Estabeleceram-se desde Bersabéia até o vale de Enom.
31 Ang iban nga mga katawhan sang Benjamin nag-estar sa Geba, Micmash, Aya, Betel kag sa mga baryo sa palibot sini.
31 Descendentes de Benjamim estabeleceram-se desde Geba, até Macmas, Hai, Betel e em suas aldeias,
32 Ang iban sa ila nag-estar sa Anatot, Nob, Anania,
32 em Anatot, em Nobe, em Anania,
33 Hazor, Rama, Gitaim,
33 em Asor, em Rama, Getaim,
34 Hadid, Zeboim, Nebalat,
34 em Hadid, em Seboim, em Nebalat,
35 Lod, Ono, kag sa Pulopatag sang mga Manug-obra.
35 em Lod e em Ono, no vale dos operários.
36 Ang iban nga mga Levita nga nag-estar sa Juda ginpaestar upod sa katawhan sang Benjamin.
36 Entre os levitas, houve classes pertencentes a Judá que se uniram à tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.