Efésios 3

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Undeng muding Ama Lamtua Allah in nangan na lam, atuil Yahudi nol atuil Yahudi lo kas muik in bakisan lo, tiata Un nutus au, Paulus, le tek deng Yesus Kristus Dehet Dais Banan na bel mi atuil Yahudi lo, man ne kota Efesus sias. Auk lako-daek auk osa la, didiin auk tamang daid atuil bui son.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 Mi kon tana noan, Ama Lamtua Allah nutus au, undeng Un le tulu Un dalen banan na bel mia.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Meman hmunan nu Ama Lamtua Allah tek atuli li lo bii, deng asa man Un in nutus son bel atuil Yahudi lo kas sa. Mo halas ni, Un tek auk dais na son. Tiata auk dulan dadaen tuun bel mia.
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 Eta mi les hidi son, halas-sam mi kon nangan taan deng asa man Ama Lamtua Allah in kom taung Yesus Kristus sa.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Ta hmunan nu, atuli li nangan taan Un in koma ka lo bii. Mo halas ni, Ama Lamtua Allah nini Un Koo Niu ka son, le tek Un in koma ka se Un mee-baha las, nol atuil in nutus sas.
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Ta deng hmunan nu, Ama Lamtua Allah nutus elia: eta atuil Yahudi lo kas parsai Yesus Kristus Dehet Dais Banan na lam, oen kon tamas nal le daid Ama Lamtua anan, banansila el atuil Yahudi las kon. Undeng na le halas ni kit totoang daid mes son, nol kit leo-leo sium nal hangun deng kit Aman, Ama Lamtua Allah.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Ama Lamtua Allah tulu Un dalen banan na nini in huil nal auk le daid Un atulin in nutus. Nol Un kon bel auk Un in kuasa ka, le lako-daek Un osa la na.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Deng Ama Lamtua Allah atulin nas totoang, auk niam atuil ana dui. Mo ela kon no, Ama Lamtua huil auk le lako-daek Un os man in muun isi nia. Un in koma ka le, auk tek atuil Yahudi lo kas, deng Kristus dalen in banan isi, man atuli li in nangan hapun lo ka.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 Ta ninin deng Ama Lamtua Allah in koet apan-kloma kia ka, Un in nangan le bel Kristus maa ka buni-napang nabale. Mo halas ni, Un in tao ka le auk tui-tek atuli li totoang halin oen nangan taan deng Un in koma ka.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 Lole Un in nangan na nam, taan isi. Nol Un le pake Un atulin nas le tulu Un in tana ka, bel totoang in kuasa nol totoang man in kil prenta se apan-dapa kua ngas.
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 Oras Ama Lamtua Allah koet apan-kloma ki lo bii ka, Un nutus son le sai lalan, halin bel boa-blingin atuli lia. Tiata, Un nini kit Lamtuan, Yesus Kristus, le tao muid ela.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Undeng na le, kit man in parsai se Yesus Kristus son nias, lii-tiud in maa aa nol Ama Lamtua bakun na. Ta Un kom le sium kit oras ol tukun.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Nangan ne! Auk haup susa-daat undeng auk lii-lau mi atuil Yahudi lo kias. Ela kon no, mi dalen nas daat deken. Undeng auk lepa-haal susa-daat nia, le halin mi man sium in banan na.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Auk nangan net Ama Lamtua Allah dalen banan man muun isi ka lam, auk hai bukung ngi le nodan mamo se Una.
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 Ta totoang kit kaak-palin man in parsai ne apan-kloma kia nol in ne sorga nguas Amans sa, mo Un na.
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 Auk kohe-kanas se Ama Lamtua le halin Un bel mi hangun mamo-mamo muid Un dalen man banan isi ka.
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Undeng mi in parsai napiut se Una ka, tiata auk nodan le Yesus Kristus nuli se mi dalen nas.
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 — ausente —
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 — ausente —
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Ama Lamtua Allah in kuasa ka muun isi, dui deng totoang man kit in nodan, nol totoang man kit in nangan hapu ngas. Nol Un pake kuasa man muun isi na, le daek se kit dalen nias.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Undeng na, maa le kit man in butu-kil nol Yesus Kristus sias, nikit sakeng Un ngala ka lapa-lapa! Naka-nahalit napiut Una, deng halas nia lako lius didiin hidi nutus taan lo. Baktetebes ela!
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.