2 Timóteo 2

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ana Timutius man auk in namnau! Lamtua Yesus Kristus nam mo dalen na banan isi. Halas ni ku daid mes nol Un son. Nol Un tade le bel kuat-tes ku. Tiata ku musti sium tuun!
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
2 Hmunan nu, auk tui ku son se atuil hut mamo kas silan, deng Ama Lamtua lalan in nuli man lolo ka. Tiata halas ni, auk nodan le ku laok tui atuil man ku in parsai son nas, asa man ku in ming son deng au ngas. Hidim atuil nas kon musti laok tui bel atuil didang lolen.
2 e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Kit totoang niam banansila el Lamtua Yesus Kristus tentaran nas. Tiata kit leo-leo lepa-haal susa-daat banansila el Una. Undeng ku nam mo tentara banan, tiata ku kon musti muid le lepa-haal ku nenang nga.
3 Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Tentara in lako-daek Un osa la ka, laok kutang nol atuil didang osa pait lo. Nini ela lam, un tao un komendan na dalen kolo.
4 Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Kat kleta didang pait deng in kuti-lii. Eta muid in sukat apa deng in kuti-lii ola lam, musti muid un atorang nga. Eta lo kam, ku puti tuun tia! Ta ku nal lo blaan. Ela kon nol eta ku lako-daek Ama Lamtua osa la lam, daek muid un atorang nga.
5 E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
6 Tinang se atuil in daek klapa ngas. Un daek hiti-late se un klapa la. Tiata un man haup klapa la isin na muna.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Nangan kleta apin nas nol babanan. Mam Ama Lamtua Allah tao ku le nangan taan nas totoang.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Nangan babanan deng Yesus Kristus. Un nam laih Daud in hua-koet. Un mate son mo Ama Lamtua Allah belen le nuli pait. Na man daid Dehet Banan, man auk kilan le laok tek atuli las se ola-ola.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
9 Undeng auk tek beles Dehet Banan na, tiata auk haup susa-daat elia. Dudui pait ta, oen but auk nini ranteng, hnika noan auk niam mo atuil daat. Mo ela kon no, oen tukan nal Ama Lamtua Allah Dehet Dais Banan na lo.
9 pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Undeng na le auk tade in lepa-haal susa-daat bili-ngala. Sadi Ama Lamtua atulin man Un in huil nal son nas, haup boa-blingin. Ta mam Ama Lamtua Allah nikit sakeng oen lapa-lapa, undeng oen daid Yesus Kristus atulin.
10 Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
11 In teka-tekang nias tom baktetebes:
11 Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
12 Eta kit keeh nal se susa-daat dalen nam,
12 se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 Kit muid napiut Un lo kon,
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
14 Tek nuting atuil in parsai ngas, le halin oen nadidingun dais nias totoang deken. Lok oen nini Ama Lamtua Allah ngala ka, le oen teen in kaen apa deng dasi las nahin na tia. Ta nas totoang muik nahin saa lo. Suma tao didaan atuil in hii-ming deng one ngas tuun.
14 Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
15 Nuklek babanan le tao ku apam ma banansila el atuil in dake, man haup in naka deng Ama Lamtua Allah. Atuil in ela ngas mae deken, undeng un daek un osa la nol babanan son. Ku musti daid atuil in tui lolo-lolo, deng Ama Lamtua in Teka-teka ngas. Ta Un in Teka-teka ngas nam, toma!
15 Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Hoen nodat ku apam ma kakatang deng dehet man muik tula-pekeng lo ngas, nol deng dehet man in todan Ama Lamtua lo ngas. Ta nas suma tao atuli li le daat taplaeng.
16 Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
17 Oen in aa dadaat tas, lohang heo-heon banansila el iil kangker ra. Himeneus nol Filetus in aa ngas kon, parsis ela.
17 e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
18 Oen duas tui kula noan, totoang atuil in maet son nas, nulis pait son. Mo na tom lo! Nini ela lam, oen sisa katang son deng asa man in toma ka. Asa man oen in tui na, tao didaa atuil tenga las in parsai ka.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
19 Mo netes man Ama Lamtua Allah in bangun-pii son na, pepeko lo. Se netes na, muik in dula noan, “Ama Lamtua taan Un atulin nas”, nol “Asii man todan-lahing se Ama Lamtua Allah lam, un musti nuli katang deng daat tas.”
19 Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
20 — ausente —
20 Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
21 — ausente —
21 Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
22 Atuil muda kas hlapat nahis, undeng oen in kom naseke ka. Mo Timutius, ku musti doh ku apam ma babanan, le tao muid ku in kom naseke ka deken. Nuting le daek in banan na tutungus. Parsai napiut se Ama Lamtua. Nuil nol in namnau, hidim nuil babanan nol totoang atuli lia. Totoang atuil man in parsai se Ama Lamtua, man nulis nol dalen niu ngas, daek in banan na tutungus. Tiata Timutius, ku in nuli ka musti banansila el one!
22 Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Auk tek ulang ku pait! Laok dehet tupang nol dais man muik tula-pekeng lo ngas deken. Ta nas totoang suma tao atuli li le keng apa tukun.
23 E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
24 Atuil in daek taung Ama Lamtua ngas, daid atuil in hode-lokot tam, tom lo! Oen musti nuil leko-banan saol atuli li totoang. Tui taan atuli, nol keeh nal apa nas, eta atuli daek daat saol one.
24 e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
25 Oen musti tui-tikang atuil in labang daat tas nol babanan. Halin nam oen sabail apan nas le tenes deng oen in kula-sala ngas, nol sium asa man in toma ka.
25 corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Nini ela lam, uikjale kas lahin tuan na kiu nal oen le daek muid un in koma ka pait lo.
26 e que se desprendam dos laços do Diabo {por quem haviam sido presos}, para cumprirem a vontade de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.