Números 26

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs BKJ

Sair da comparação
1 ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃
1 E depois daquela praga, o SENHOR falou a Moisés e a Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, dizendo:
2 שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, com idade igual ou superior a vinte anos, segundo as casas de seus pais; todos os que são capacitados para irem à guerra.
3 וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
3 E Moisés e Eleazar, o sacerdote, falaram com eles, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó, e disseram:
4 מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃
4 Tomai a soma do povo com idade igual ou superior a vinte anos, como o SENHOR ordenara a Moisés e aos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito.
5 ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: Enoque, do qual veio a família dos enoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
7 Estas são as famílias dos rubenitas; e os que foram contados deles foram quarenta e três mil e setecentos e trinta.
8 ובני פלוא אליאב׃
8 E o filho de Palu: Eliabe.
9 ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃
9 E os filhos de Eliabe: Nemuel, e Datã, e Abirão; Datã e Abirão, foram os famosos da congregação que contenderam contra Moisés e contra Arão na companhia de Corá, quando contenderam contra o SENHOR.
10 ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃
10 E a terra abriu a sua boca, e os engoliu juntamente com Corá, quando aquela companhia morreu, quando o fogo consumiu duzentos e cinquenta homens, e eles se tornaram um sinal.
11 ובני קרח לא מתו׃
11 Porém, os filhos de Corá não morreram.
12 בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃
13 de Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
15 בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagi, a família dos hagitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃
17 de Arodi, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
18 Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram contados, quarenta mil e quinhentos.
19 בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; e Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃
20 E os filhos de Judá foram, segundo as suas famílias: de Selá, a família dos selaítas; de Perez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
21 ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃
21 E os filhos de Perez foram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
22 Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias, foram: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
25 Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram contados, sessenta e quatro mil e trezentos.
26 בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, foram: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃
27 Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram contados, sessenta mil e quinhentos.
28 בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias, foram Manassés e Efraim.
29 בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃
29 Os filhos de Manassés foram: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃
30 Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃
31 e de Asriel, a família dos asrielitas; e de Siquém, a família dos siquemitas;
32 ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃
32 e de Semida, a família dos semidaítas; e de Héfer, a família dos heferitas.
33 וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
33 E Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos, mas filhas; e os nomes das filhas de Zelofeade foram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃
34 Estas são as famílias de Manassés; e os que foram contados, eram cinquenta e dois mil e setecentos.
35 אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃
35 Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram contados, trinta e dois mil e quinhentos; estes são os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃
39 de Sufã, a família dos sufamitas; de Hufã, a família dos hufamitas.
40 ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
40 E os filhos de Belá foram Arde e Naamã; de Arde, a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamanitas.
41 אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃
41 Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; e os que foram contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃
42 Estes são os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão, a família dos suamitas; estas são as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias, foram: de Imna, a família dos imnaítas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beriaítas.
45 לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃
45 Os filhos de Berias foram: de Héber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 ושם בת אשר שרח׃
46 E o nome da filha de Aser foi Sera.
47 אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram contados, cinquenta e três mil e quatrocentos.
48 בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias; de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃
50 Estas são as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; e os que foram contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃
51 Estes são os contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil e setecentos e trinta.
52 וידבר יהוה אל משה לאמר׃
52 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
53 לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃
53 Entre estes a terra será dividida em herança, segundo o número dos nomes.
54 לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃
54 Para muitos darás uma herança maior; e para poucos darás uma herança menor; a cada um se dará a sua herança, segundo os que foram contados.
55 אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃
55 Porém, a terra será dividida por sorte; segundo os nomes das tribos de seus pais, assim a herdarão.
56 על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃
56 Segundo a sorte, a herança será dividida entre muitos e poucos.
57 ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃
57 E estes são os que foram contados de Levi, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
58 Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas; e Coate gerou a Anrão.
59 ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃
59 E o nome da esposa de Anrão era Joquebede, filha de Levi, a quem sua mãe gerou de Levi no Egito; e de Anrão ela gerou Arão, e Moisés, e Miriã, sua irmã.
60 ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃
60 E de Arão nasceram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃
61 E Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram fogo estranho perante o SENHOR.
62 ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃
62 E os que foram contados somaram vinte e três mil, todos os homens com idade superior a um mês, porque não foram contados entre os filhos de Israel, porque não lhes foi dada herança entre os filhos de Israel.
63 אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
63 Estes são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.
64 ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
64 Mas entre estes não havia nenhum dos que foram contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram aos filhos de Israel no deserto do Sinai.
65 כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃
65 Porque o SENHOR dissera deles: Eles certamente morrerão no deserto. E não restou nenhum homem daqueles, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.