Êxodo 40
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARIB
1 וידבר יהוה אל משה לאמר׃
1 Depois disse o Senhor a Moisés:
2 ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
2 No primeiro mês, no primeiro dia do mês, levantarás o tabernáculo da tenda da revelação,
3 ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
3 e porás nele a arca do testemunho, e resguardaras a arca com o véu.
4 והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
4 Depois colocarás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também colocarás nele o candelabro, e acenderás as suas lâmpadas.
5 ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
5 E porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho; então pendurarás o reposteiro da porta do tabernáculo.
6 ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
6 E porás o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da revelação.
7 ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
7 E porás a pia entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitarás água.
8 ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
8 Depois levantarás as cortinas do átrio ao redor, e pendurarás o reposteiro da porta do átrio.
9 ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
9 Então tomarás o óleo da unção e ungirás o tabernáculo, e tudo o que há nele; e o santificarás, a ele e a todos os seus móveis; e será santo.
10 ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
10 Ungirás também o altar do holocausto, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e o altar será santíssimo.
11 ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
11 Então ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
12 והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
12 E farás chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da revelação, e os lavarás com água.
13 והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
13 E vestirás Arão das vestes sagradas, e o ungirás, e o santificarás, para que me administre o sacerdócio.
14 ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
14 Também farás chegar seus filhos, e os vestirás de túnicas,
15 ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
15 e os ungirás como ungiste a seu pai, para que me administrem o sacerdócio, e a sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo pelas suas gerações.
16 ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
16 E Moisés fez conforme tudo o que o Senhor lhe ordenou; assim o fez.
17 ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
17 E no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, o tabernáculo foi levantado.
18 ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
18 Levantou, pois, Moisés o tabernáculo: lançou as suas bases; armou as suas tábuas e nestas meteu os seus travessões; levantou as suas colunas;
19 ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
19 estendeu a tenda por cima do tabernáculo, e pôs a cobertura da tenda sobre ela, em cima, como o Senhor lhe ordenara.
20 ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
20 Então tomou o testemunho e pô-lo na arca, ajustou à arca os varais, e pôs-lhe o propiciatório em cima.
21 ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
21 Depois introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do reposteiro, e assim resguardou a arca do testemunho, como o Senhor lhe ordenara.
22 ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
22 Pôs também a mesa na tenda da revelação, ao lado do tabernáculo para o norte, fora do véu,
23 ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
23 e sobre ela pôs em ordem o pão perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.
24 וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
24 Pôs também na tenda da revelação o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
25 ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
25 e acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.
26 וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
26 Pôs o altar de ouro na tenda da revelação diante do véu,
27 ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
27 e sobre ele queimou o incenso de especiarias aromáticas, como o Senhor lhe ordenara.
28 וישם את מסך הפתח למשכן׃
28 Pendurou o reposteiro à: porta do tabernáculo,
29 ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
29 e pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da revelação, e sobre ele ofereceu o holocausto e a oferta de cereais, como o Senhor lhe ordenara.
30 וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
30 Depois: colocou a pia entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitou água para a as abluções.
31 ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
31 E junto dela Moisés, e Arão e seus filhos lavaram as mãos e os pés.
32 בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
32 Quando entravam na tenda da revelação, e quando chegavam ao altar, lavavam-se, como o Senhor ordenara a Moisés.
33 ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
33 Levantou também as cortinas do átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o reposteiro da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.
34 ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
34 Então a nuvem cobriu a tenda da revelação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo;
35 ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
35 de maneira que Moisés não podia entrar na tenda da revelação, porquanto a nuvem repousava sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
36 Quando, pois, a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, prosseguiam os filhos de Israel, em todas as suas jornadas;
37 ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
37 se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam até o dia em que ela se levantasse.
38 כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃
38 Porquanto a nuvem do Senhor estava de dia sobre o tabernáculo, e o fogo estava de noite sobre ele, perante os olhos de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.