Eclesiastes 7
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NAA
1 טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃
1 A boa fama é melhor do que um bom perfume, e o dia da morte é melhor do que o dia do nascimento.
2 טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו׃
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, pois naquela se vê o fim de todas as pessoas; e que os vivos o tomem em consideração.
3 טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se melhora o coração.
4 לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה׃
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o dos insensatos, na casa da alegria.
5 טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir a canção dos tolos.
6 כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃
6 Pois, como o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, assim é a risada dos tolos. Também isto é vaidade.
7 כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃
7 Certamente a opressão faz do sábio um tolo, e o suborno corrompe o coração.
8 טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃
8 Melhor é o fim das coisas do que o seu princípio; a paciência é melhor do que a arrogância.
9 אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃
9 Não se apresse em ficar irado, porque a ira se abriga no íntimo dos tolos.
10 אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה׃
10 Nunca pergunte: “Por que os dias passados foram melhores que os de agora?” Pois não é sábio fazer essa pergunta.
11 טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש׃
11 Boa é a sabedoria, havendo herança; ela é proveitosa para os que veem o sol.
12 כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה׃
12 A sabedoria protege, do mesmo modo que o dinheiro; mas a vantagem da sabedoria é que ela dá vida a quem a possui.
13 ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו׃
13 Observe as obras de Deus, pois quem poderá endireitar o que ele fez torto?
14 ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃
14 No dia da prosperidade, seja feliz; mas, no dia da adversidade, considere que Deus fez tanto este como aquele, para que o ser humano não descubra nada do que há de vir depois dele.
15 את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו׃
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justos que perecem na sua justiça, e há ímpios que prolongam os seus dias na sua maldade.
16 אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם׃
16 Não seja demasiadamente justo, nem exageradamente sábio; por que você destruiria a si mesmo?
17 אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃
17 Não seja demasiadamente perverso, nem seja tolo; por que você morreria antes da sua hora?
18 טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם׃
18 Bom é que você retenha isto e também não abra mão daquilo; pois quem teme a Deus sai ileso de tudo isto.
19 החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃
19 A sabedoria fortalece o sábio, mais do que dez poderosos que se encontram numa cidade.
20 כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃
20 Não há nenhum justo sobre a terra que faça o bem e que não peque.
21 גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך׃
21 Não dê atenção a todas as palavras que se dizem, para que você não venha a ouvir o seu servo amaldiçoando você.
22 כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים׃
22 E você sabe que muitas vezes você mesmo já amaldiçoou os outros.
23 כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני׃
23 Tudo isto examinei por meio da sabedoria. Eu disse: “Serei sábio.” Mas a sabedoria estava longe de mim.
24 רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃
24 O que está longe e é muito profundo, quem o poderá encontrar?
25 סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃
25 Procurei conhecer, investigar, buscar a sabedoria e a razão, e compreender que a maldade é estupidez e a tolice é loucura.
26 ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃
26 Achei coisa mais amarga do que a morte: a mulher cujo coração é rede e armadilha e cujas mãos são correntes. Quem agrada a Deus fugirá dela, mas o pecador virá a ser seu prisioneiro.
27 ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃
27 Eis o que descobri, diz o Pregador, conferindo uma coisa com outra, para a respeito delas formar o meu juízo,
28 אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי׃
28 juízo que ainda procuro e não encontrei: entre mil homens achei um como esperava, mas entre tantas mulheres não achei nem sequer uma.
29 לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים׃
29 O que descobri é tão somente isto: que Deus fez o ser humano reto, mas ele se meteu em muitos problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.