Eclesiastes 1
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVT
1 דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃
1 Estas são as palavras do Mestre, filho de Davi, que reinou em Jerusalém.
2 הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃
2 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
3 מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃
3 O que as pessoas ganham com todo o seu árduo trabalho debaixo do sol?
4 דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece a mesma.
5 וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃
5 O sol nasce, o sol se põe e, logo, retorna a seu lugar para nascer outra vez.
6 הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃
6 O vento sopra para o sul, depois para o norte; dá voltas e mais voltas, soprando em círculos.
7 כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃
7 Os rios correm para o mar, mas ele nunca se enche; a água retorna aos rios e corre novamente para o mar.
8 כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃
8 Tudo é tão cansativo que não há como descrever. Não importa quanto vemos, nunca ficamos satisfeitos; não importa quanto ouvimos, nunca nos contentamos.
9 מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃
9 A história simplesmente se repete. O que foi feito antes será feito outra vez. Nada debaixo do sol é realmente novo.
10 יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃
10 De vez em quando, alguém diz: “Isto é novidade!”. O fato, porém, é que nada é realmente novo.
11 אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃
11 Não nos lembramos do que aconteceu no passado, e as gerações futuras tampouco se lembrarão do que fazemos hoje.
12 אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃
12 Eu, o Mestre, fui rei de Israel e vivi em Jerusalém.
13 ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
13 Dediquei-me a buscar o entendimento e a usar a sabedoria para examinar tudo que se faz debaixo do céu. Descobri que Deus deu uma existência trágica à humanidade.
14 ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃
14 Observei tudo que acontece debaixo do sol e, de fato, nada faz sentido; é como correr atrás do vento.
15 מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃
15 O que está errado não pode ser corrigido; o que ainda falta não pode ser recuperado.
16 דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃
16 Disse a mim mesmo: “Sou mais sábio que todos os reis que governaram em Jerusalém antes de mim. Tenho mais sabedoria e conhecimento que eles”.
17 ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃
17 Então me dediquei a aprender de tudo: desde a sabedoria até a loucura e a insensatez. Descobri, por experiência, que procurar essas coisas também é como correr atrás do vento.
18 כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃
18 Quanto maior a sabedoria, maior a aflição; quanto maior o conhecimento, maior a tristeza.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.