1 Coríntios 10
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARC
1 ולא אכחד מכם אחי אשר אבותינו היו כלם תחת הענן וכלם עברו בתוך הים׃
1 Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem; e todos passaram pelo mar,
2 וכלם נטבלו למשה בענן ובים׃
2 e todos foram batizados em Moisés, na nuvem e no mar,
3 וכלם אכלם מאכל אחד רוחני׃
3 e todos comeram de um mesmo manjar espiritual,
4 וכלם שתו משקה אחד רוחני כי שתו מן הצור הרוחני ההלך עמהם והצור ההוא היה המשיח׃
4 e beberam todos de uma mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Cristo.
5 אבל ברבם לא רצה האלהים ופגריהם נפלו במדבר׃
5 Mas Deus não se agradou da maior parte deles, pelo que foram prostrados no deserto.
6 וכל זאת היתה לנו למופת לבלתי התאות לרעה כאשר התאוו גם המה׃
6 E essas coisas foram-nos feitas em figura, para que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 ולא תהיו עבדי אלילים כאשר היו מקצתם כמו שכתוב וישב העם לאכל ושתו ויקמו לצחק׃
7 Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles; conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber e levantou-se para folgar.
8 ולא נהיה זנים כאשר זנו מקצתם ויפלו ביום אחד שלשה ועשרים אלף איש׃
8 E não nos prostituamos, como alguns deles fizeram e caíram num dia vinte e três mil.
9 ולא ננסה את המשיח כאשר נסוהו מקצתם ויאבדום הנחשים׃
9 E não tentemos a Cristo, como alguns deles também tentaram e pereceram pelas serpentes.
10 גם לא תלינו כאשר הלינו מקצתם וימותו ביד המשחית׃
10 E não murmureis, como também alguns deles murmuraram e pereceram pelo destruidor.
11 כל זאת מצאתם להיות למופת ותכתב למוסר לנו אשר הגיעו אלינו קצי העולמים׃
11 Ora, tudo isso lhes sobreveio como figuras, e estão escritas para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos séculos.
12 לכן החשב שהוא נצב ירא פן יפול׃
12 Aquele, pois, que cuida estar em pé, olhe que não caia.
13 עדין לא בא עליכם נסיון אחר בלתי אם נסיון בני אדם כי נאמן הוא האלהים אשר לא יניח לנסות אתכם למעלה מיכלתכם כי אם יתן עם הנסיון גם תוצאתיו כדי שתוכלו שאת׃
13 Não veio sobre vós tentação, senão humana; mas fiel é Deus, que vos não deixará tentar acima do que podeis; antes, com a tentação dará também o escape, para que a possais suportar.
14 על כן חביבי נוסו מעבודת אלילים׃
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 כמו אל נבונים מדבר אנכי ושפטו אתם את אשר אמר׃
15 Falo como a sábios; julgai vós mesmos o que digo.
16 כוס הברכה אשר אנחנו מברכים הלא היא התחברות דם המשיח והלחם אשר אנחנו בצעים הלא הוא התחברות גוף המשיח׃
16 Porventura, o cálice de bênção que abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é, porventura, a comunhão do corpo de Cristo?
17 כי לחם אחד הוא לכן גם נוף אחד אנחנו הרבים באשר לכלנו חלק בלחם האחד׃
17 Porque nós, sendo muitos, somos um só pão e um só corpo; porque todos participamos do mesmo pão.
18 ראו את ישראל לפי הבשר הלא אכלי הזבחים חברי המזבח המה׃
18 Vede a Israel segundo a carne; os que comem os sacrifícios não são, porventura, participantes do altar?
19 ועתה מה אמר היש ממש באליל אם יש ממש בזבחי אלילים׃
19 Mas que digo? Que o ídolo é alguma coisa? Ou que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa?
20 אלא את אשר יזבחו הגוים לשדים הם זבחים ולא לאלהים ואני לא אחפץ היתכם חברים לשדים׃
20 Antes, digo que as coisas que os gentios sacrificam, as sacrificam aos demônios e não a Deus. E não quero que sejais participantes com os demônios.
21 לא תוכלו לשתות יחד כוס אדנינו וגם כוס השדים ולא תוכלו להתחבר אל שלחן אדנינו וגם אל שלחן השדים׃
21 Não podeis beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 הנעז להקניא את אדנינו הכי חזקים אנחנו ממנו׃
22 Ou irritaremos o Senhor? Somos nós mais fortes do que ele?
23 הכל ברשותי אבל אין הכל מועיל הכל ברשותי אבל אין הכל בנה׃
23 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.
24 איש איש אל יבקש את תועלת עצמו כי אם את תועלת רעהו׃
24 Ninguém busque o proveito próprio; antes, cada um, o que é de outrem.
25 כל הנמכר במקולין אתו תאכלו ואל תחקרו מפני מכשל הלב׃
25 Comei de tudo quanto se vende no açougue, sem perguntar nada, por causa da consciência.
26 כי ליהוה הארץ ומלואה׃
26 Porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude.
27 ואם יקרא אתכם איש מאשר אינם מאמינים ותרצו ללכת אליו אכול תאכלו מכל אשר ישימו לפניכם ואל תחקרו מפני מכשול הלב׃
27 E, se algum dos infiéis vos convidar e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, sem nada perguntar, por causa da consciência.
28 ואיש כי יאמר אליכם זה הוא זבח אלילים אל תאכלו בעבור המודיע ומפני מכשול הלב כי ליהוה הארץ ולמואה׃
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude.
29 והלב אשר אני אמר לא לבך כי אם לב רעך כי למה זה תשפט חרותי על ידי לב האחר׃
29 Digo, porém, a consciência, não a tua, mas a do outro. Pois por que há de a minha liberdade ser julgada pela consciência de outrem?
30 ואם אכל אני בתודה למה אהיה מגדף על הדבר אשר אני מודה עליו׃
30 E, se eu com graça participo, por que sou blasfemado naquilo por que dou graças?
31 לכן אם תאכלו או אם תשתו או כל אשר תעשו את הכל עשו לכבוד אלהים׃
31 Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus.
32 ואל תתנו מכשול לא ליהודים ולא ליונים ולא לקהלת אלהים׃
32 Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus.
33 כאשר גם אנכי מבקש להיות רצוי לכל בכל ולא אבקש תועלת עצמי כי אם של הרבים למען יושעו׃
33 Como também eu em tudo agrado a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que assim se possam salvar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.