João 1
Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs AAI
1 — ausente —
1 Tafaram matara’e ana veya Tur i wan ma, naatu Tur i God hairi hima, naatu Tur i God taiyuwin.
2 — ausente —
2 Tur i God hairi wan hima’abo tafaram matar.
3 — ausente —
3 Tur wanawananamaim God sawar etei’imak sinafen himatar; iti sawar himamatar i etei tur wanawananamaim himatar men ta asir matar kwaneyanamih.
4 — ausente —
4 Tur i yawas an anababatun, naatu iti yawas i sabuw isah marakaw bai na.
5 — ausente —
5 Iti marakaw guguminamaim kusisiar, naatu gugumin men karam boro marakaw na’asabun.
6 Merikɨtsɨ tewi Kakaɨyari meiyenɨ'a 'aniuyeikakaitɨni Wani titewatɨ.
6 God ana kob abarayan wabin John iyafar na tit;
7 Mɨkɨ mɨtitahekɨatakɨ, hekɨariya hepaɨtsita, yunaitɨ yuri memɨteta'erienikɨ mɨkɨ tihekɨatakaku.
7 marakaw isan sif ruboun eorereb sabuw hinowar, naatu sabuw iyab tur hinonowar hitumatum.
8 Wani hekɨariya pɨkahɨkɨtɨkai, titahekɨatake hekɨariya hepaɨtsita xeikɨa kaninuani.
8 I taiyuwin i men marakaw; i marakaw akisin ana sif narubonamih na.
9 Tita yurikɨ mɨtihekɨariya, tita mɨtiwahekɨatɨa yunaime teɨteri, mɨkɨ kwiepa kaninuaximekaitɨni.
9 Iti marakaw i turobe, marakaw anababatun, tafaramaim na sabuw tafahimaim ekukusisiar.
10 Kwiepa kaniuyeikakaitɨni, kwie kaniuneni mɨkɨ 'inetɨaku, matsi kwiepa memɨtama mepɨkaheitima.
10 Tur i na tafaram eo mamatar wanawananamaim ma, baise tafaram i men inanimih.
11 Yukie kaninuani, teɨterimama mepɨka'itanaki'eri.
11 I na ana tafaram tit, baise taiyuwin ana sabuw i men hibaimih.
12 Matsi keyupaɨmetɨ memitanaki'eri, mɨkɨ yuri memɨte'erie kemɨ'ane mɨhɨkɨtsie, mɨkɨ heitserie kaniwarupitɨani Kakaɨyari niwemama memakɨnekɨ.
12 Baise sabuw afa hibai naatu wabinamaim hitumitum, naatu baibasit itih i hina God natunatun himatar.
13 Teɨteri kememɨte'ununuiwatsie mepɨkayekɨ, wapaapama meyuhiwe'eriekaku teɨteri kememɨteyurie, mana mepɨkayekɨ, 'uki tɨɨri wawewimɨkɨkaku, mana mepɨkayekɨ, Kakaɨyaritsie pɨta mepɨyekɨ.
13 God natunatun himamatar i men orot anarara, o men orot babin aawan hairi hi’in kek tetutufu na’atube’emih, baise i God akisin anakokok sinaf i natunatun himatar.
14 Mɨkɨ niukitɨtɨ tewi kanayani, tatsata 'ukaitɨ ratɨa. Tame tekanixeiya witsikemɨ'anekai, 'ukiyarieya witsikemɨtipitɨa yuniwe muyuxewi, kanaye'ani 'aixɨa tiuka'iyaritɨ yuri tikuxatatɨ.
14 Tur i na orot matar, naatu wanawanatamaim ma, ana marakaw bonamanamarin i taitin, iti marakaw bonamanamarin i God Natun ta’imonamo ebitin. Iti tur wanawanan i turobe naatu manaw kabeber awan karatan.
15 Wani katinihekɨatakaitɨni hepaɨtsitana, kanahiwakaitɨni mɨpaɨ 'utaitɨ: «'Ikɨ kanihɨkɨtɨni nemikuxatakai mɨpaɨ ne'utaitɨ: “Mɨkɨ ne'utɨa 'umamie kanimariweni ne hepaɨna neka'anekaku meripaitɨ mɨmiemekɨ, ne meripaitɨ nekamiemetɨkaku”».
15 John iti orot isan fanan sib binan eo,” Iti orot ayu isan ao’oban iti enan, anamaramaim ayu iti na’at ao, ‘I ayu ufu enan i ana fair ra’at ayu natabiru, anayabin i wan ma’abo ayu atufuw.’”
16 Mɨkɨ tinaime kemɨrexeiya, 'aixɨa tiuka'iyaritɨ teyunaime tame waɨkawa katatiniumini.
16 I wanawanan manaw kabeber karsuwei it etei ebigegewasinit, ana baigegewasin tafan baban ebitit.
17 'Inɨari niukiyari tekaniupitɨarieni Muitsexi tatsi'upitɨaku. Peru matsi tepupitɨarie naki'eriya meta tita yuri mɨraine temɨtehexeiyanikɨ, Ketsutsi Kɨritsitu 'aixɨa tiuka'iyaritɨ yatatiupitɨaku.
17 Anayabin God ana ofafar i Moses itin, baise manaw kabeber naatu turobe i Jesu Keriso’one na.
18 Xewitɨ hatsuaku pɨka'ixeiyawe Kakaɨyari, Nu'aya muyuxewi, Kakaɨyari mɨhɨkɨ kemɨ'ane yu'ukiyaritsie mɨtiwiya, mɨkɨ katanihekɨatsitɨiyani.
18 Men yait ta God itin. baise God Natun ta’imon Tamah wanawananamaim ema’am akisinamo God bai na bebeyanamaim tasusu’ub.
19 'Ikɨ kanihɨkɨtɨni Wani kemɨtiutahekɨataxɨ kepauka huriyutsixi hetsɨana memɨwareyenɨ'a mawari wewiwamete meta rewitsixi Kerutsareme memeyekɨ memita'iwawiyakɨ kemɨ'ane mɨyɨanekai.
19 Jew hai ukwarih Jerusalem hima’am firis afa naatu hai baibaisayah afa hiyafarih hin John hibatiy? “O i yait?”
20 Mɨkɨ puyutahekɨataxɨ, pɨkayuku'imawakai, matsi puyutahekɨataxɨ mɨpaɨ 'utaitɨ: —Neri Kɨritsitu nepɨkahɨkɨ.
20 I men baifuwenamaim iyafutih, baise i mutufor bebeyanamaim eorereb, “Ayu i men Keriso.”
21 Hikɨ mɨpaɨ mekatenita'iwawiya: —¿Kamɨtsɨ kemɨ'ane pepɨyɨane? ¿Kamɨtsɨ 'Eriyaxi petiyɨane? Mɨkɨ mɨpaɨ kaniutayɨni: —Ne mɨkɨ nepɨkahɨkɨ. —¿Kakaɨyari niukameya petiyɨane? Mɨkɨ tiwaruta'ei: —Hawaikɨ.
21 Naatu hibatiy, “Bo o i yait? Om Elizah?” John eo, “Ayu men Elizah.” Ai o dinab orot?” John iya’afutih eo, “Ayu men dinab orot.”
22 Mɨkɨ 'ayumieme mɨpaɨ mekatenitahɨawe: —¿Kamɨtsɨ kepaikɨ pepɨyɨane? Xatsunikɨ yatemɨtewaretahɨawekɨ mɨkɨ memɨtatsiheyenɨ'a. ¿Kepetayɨni 'ahepaɨtsita?
22 Ibanak hibatiy maiye hio, “O i yait? Ku’o anowar saise anamatabir anan iyab hiyafari anan hai tur ana’owen. O taiyuw isa boro inakubuna ananowar.”
23 Mɨkɨ mɨpaɨ kaniutayɨni, Kitsariyaxi Kakaɨyari niukameya kemutayɨ hepaɨ: —Netsɨ nekanihɨkɨtɨni kemɨ'ane mahiwa makumawetsie: “Xeuraɨyeme xekeneutawewi Ti'aitame huyeya”.
23 John iya’afutih dinab orot Isaiah Buk Atamaninamaim kirum inu’in imaim eo, “Ayu i orot ta fanan araramaim eafa’af. Ef kwanarumutufur Regah ana remor isan!”
24 Mɨkɨ memeyenɨ'arie paritseutsixi wahetsɨa mekanimiemetetɨkaitɨni.
24 Kob nayah Pharisee hiyafarih hina,
25 Hikɨ mɨkɨ mɨpaɨ mekatenita'iwawiya: —Merikɨte, xɨka Kɨritsitu pekahɨkɨtɨni, xɨka 'Eriyaxi pekahɨkɨtɨni, xɨka Kakaɨyari niukameya pekahɨkɨtɨni, ¿titayari peti'ɨyane?
25 John hibatiy, “Bo o men Keriso, o Elizah o dinab orot na’at, aisim sabuw bapataito kubitih?”
26 Wani mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: —Neri nekatini'ɨyaneni hakɨ, peru xetsata 'akaniuweni xewitɨ, xemɨka'imate xeme,
26 John hai tur eowen eo, “Ayu harewamaim sabuw bapataito abitih, Baise kwa wanawanamaim orot ta ebatabat kwa men kwaso’ob.
27 mɨkɨ ne'utɨma 'ukanamieniri, ne 'aixɨa nepɨkatiuka'iyari nehetsie mɨtinakenikɨ yatɨni nemixɨnirienikɨ kakaiya kwitaxiyari.
27 I Ayu ufu’umaim enan, an ana baibaiyon murab men gewasu boro anarufamen.”
28 Mɨpaɨ katiniuyɨni Wetaniyatsie Kurutani hatuxame 'anutaɨye, mana katini'ɨyanekaitɨni Wani.
28 Iti sawar etei i Bethany himatar harew Jordan sisibin veya yeninane, John sabuw bapataito bitihimaim.
29 Merikɨtsɨ 'uxa'arieka Wani kanixeiya Ketsutsi 'a'amiekame hepana, mɨpaɨ kaniutayɨni: «Kamɨ muxa nunutsi Kakaɨyari hetsɨa mieme, kwiepa memɨtama tita 'axamemɨteyurie kaniwakunawairiwani mɨkɨ.
29 Mar to John nuw Jesu nan itin eo, “Kwanuw God Ana Lamb tafaram ana kakafin bosairenayan enan kwa’itin!”
30 Mɨkɨ kanihɨkɨtɨni kemɨ'ane hepaɨtsita mɨpaɨ nemainekai: “Xewitɨ tewi ne'utɨma 'ukanamieni kanimariweni ne hepaɨna neka'anekaku meripaitɨ mɨmiemekɨ, ne meripaitɨ nekamiemetɨkaku”.
30 Iti orot isan ao’orereb anamaramaim iti na’atube ao, ‘Orot ayu ufu’umaim enan i ana fair ra’at kwanekwan, anayabin i wan ma’abo ayu a tufuw.’
31 Netsɨari nepɨkaheitimaitɨyeikakai, peru mɨmatsiɨkɨnikɨ 'ixaheritsixi wahɨxie, 'ayumieme nekaninuani hakɨ netiuka'ɨyatɨ».
31 Ayu taiyuwu auman iti orot men asu’ub, baise anayabin nati isan ayu harewamaim sabuw bapataito abitih imaim Israel sabuw isah tirerereb hitaso’ob’.
32 Hikɨ Wani katiniutahekɨata mɨpaɨ 'utaitɨ: «Ne nekanixeiya 'Iyari taheima 'akamieme kukuru 'amakamieni hepaɨ tiyuxexeiyame meta hetsiena kaniyuhayewa.
32 Naatu John iti tur eorereb. “Ayu Anunin mamu imag na’atube marane ra’iy naatu i tafanamaim mamara’at aitin.
33 Ne nepɨka'imatekai 'akuxi, matsi kemɨ'ane mɨnetsiheyenɨ'a nemɨtiuka'ɨyanikɨ hakɨ, mɨkɨtɨtɨ mɨpaɨ pɨnetiutahɨawixɨ: “Kemɨ'ane heima pemixeiya 'Iyari 'a'akamieme hetsiena yuhayewame, mɨkɨ kanihɨkɨtɨni kemɨ'ane mɨtiuka'ɨya 'Iyari Mɨtiyupata rapitɨatɨ”.
33 Ayu iti orot i boro men ataso’ob, baise God iyunu ana harewamaim sabuw bapataito abitih i au tur eowen, ‘Orot yait Anunin nara’iy tafanamaim namara’at ina’i’itin, i boro Anun Kakafiyinamaim bapataito nitih.’”
34 Netsɨ nekaniuniere, nekatiniutahekɨata 'ikɨ Kakaɨyari Nu'aya kanihɨkɨtɨni».
34 John eo, “Ayu aitinika naatu ao’orereb iti i God Natun.”
35 Hikɨ 'uxa'arieka tawarita mana kaniutiwekaitɨni Wani, teyɨ'ɨkitɨwametemama yuhutatɨ mana meteti'ukaita.
35 Ana martot John iban maiye ana bai’ufununayah orot rou’ab bairi hina efan ta’imonamaim hibatabat.
36 'Ixeiyaka Ketsutsi mana 'uyemiekaku, mɨpaɨ kaniutayɨni: —Kamɨ muxa nunutsi Kakaɨyari hetsɨa mieme.
36 Naatu Jesu na natabirih inan i’itin anamaramaim, John eo, “God ana Lamb enan kwa’itin!”
37 Yuhutatɨ teyɨ'ɨkitɨwametemama me'i'enieka mɨpaɨ haineme, Ketsutsi mekaneweiya.
37 Anamaramaim bai’ufununayah orot rou’ab iti hinonowar, i hairi Jesu hi’ufunun.
38 Hikɨ Ketsutsi ta'aurie 'aweka, waruxeiyaka 'utɨana me'uhukaku, mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: —¿Tita xetekuwautɨwe? Mɨkɨ mɨpaɨ mekatenitahɨawe: —¿Xawi, hakewa pepeka? (Xawi taniukikɨ Ti'ɨkitame panuyɨne).
38 Jesu nunutabir, orot rou’ab hibi’ufunun itih naatu ibatiyih, “Kwa abistan kwakokok?”
39 Mɨkɨ mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: —Xekenakɨni xepɨneniere. Hikɨ mana mekaniu'axɨani, mekaniuneniere hakewa mekatei. Mɨkɨ tukaritsie hamatɨana mekaniuyuhayewa, memenuweiyakɨ tau kɨa heuwiekaku.
39 I iya’afutih eo, “Kwanatan, kwa taiyuw efan kwa’itin.”
40 Merikɨtsɨ yuhutatɨ memu'enana Wani kemainekai, Ketsutsi memewei, xewitɨ 'Atɨrexi katinitewakaitɨni Tsimuni Pekuru mɨ'iwayatɨkai.
40 John abistan eo’o orot rou’ab hinowar Jesu hibi’ufunun orot ta i Andrew, Simon Peter tain
41 'Atɨrexi yu'iwa Tsimuni kanetaxeiya meri, mɨpaɨ katinitahɨawe: —Tekaneitaxeiya Metsiyaxi (taniukikɨ Kɨritsitu heitserie mupitɨarie maine).
41 Andrew Jesu bihamiy ufunamaim wantoro’ot i tuwah Simon nuwih, naatu tita’ur ana tur eowen, “Ayu i Roubininenayan atita’ur, nati i Keriso.”
42 Ketsutsi hetsɨa kaneiwitɨni, Ketsutsi 'ixeiyaka mɨpaɨ kaniutayɨni: —'Ekɨ Tsimuni pekanihɨkɨtɨni, Wani pemɨnu'aya. Tsepaxi pepɨtiterɨwarieni (taniukikɨ Pekuru Tete manuyɨne).
42 Naatu Andrew tuwah Simon nawiy in Jesu biyan tit.
43 Hikɨ Ketsutsi 'uxa'arieka Karereya paitɨ kaniyeimɨkɨkaitɨni. Kanitaxeiya Peripe, mɨpaɨ katinitahɨawe: —Kenenanuweiya.
43 Ana marto, Jesu au Galilee namih bobogaigiwas, Philip tita’ur naatu iu, “Kuna kwi’ufnunu tan.”
44 Peripe Wetsaira kanikiekametɨkaitɨni 'Atɨrexi meta Pekuru wakiekaritsie.
44 Philip ana tafaram i Betsaida, Andrew tuwah Peter bairi hai bar merar ta’imon.
45 Hikɨ Peripe Natanaheri hetaxeiyaka, mɨpaɨ katinitahɨawe: —Kemɨ'ane xatatɨ Muitsexi mɨtiuta'utɨa 'inɨari niukiyaritsie, meta Kakaɨyari niukametemama memɨte'uti'utɨa me'ixatatɨ, mɨkɨ tekanetaxeiya, Ketsutsi kanihɨkɨtɨni Kutse nu'aya natsaretitanaka.
45 Philip na Nathanael tita’ur naatu iu, “Iti orot isan Moses Buka Atamaninamaim eo kikirum naatu dinab oro’orot auman hikikirum i boun atita’ur, iti orot tamah i Joseph ana bar ana merar i Nazareth.”
46 Natanaheri mɨpaɨ katinitahɨawe: —¿Ketiyɨwe Natsareti hetsie 'aixɨa ti'anetɨ mɨrayeneni? Peripe mɨpaɨ katinitahɨawe: —Patsɨ kenenierimie.
46 “Nazareth! Sawar gewasin ta boro imaim namatar?” Nathanael ibat.
47 Kepauka Ketsutsi Natanaheri muxei 'a'amiekame hetsɨana, mɨpaɨ kaniutayɨni hepaɨtsitana: —Kamɨ, 'ikɨ yurikɨ 'ixaheri tewiyari kanihɨkɨtɨni, hetsiena 'irɨmari pumawe.
47 Anamaramaim Jesu nuw Nathanael nan itin, isan eo, “I turobe Israel mowan, i orot ana yawas gewasin men baifufuwenayan.”
48 Natanaheri mɨpaɨ katinitahɨawe: —¿Hakewa pepɨnetsihetima 'ekɨ? Ketsutsi mɨpaɨ katinitahɨawe: —Peripe kamatitaxatɨawekaku 'akuxi, kepauka pini hetɨa pe'ukaiku, 'ana nepɨmatsi'uxei.
48 Nathanael ibatiy, “O mi’itube ayu isu’ubu?”
49 Natanaheri mɨpaɨ katinita'eiya: —Ti'ɨkitame, 'ekɨ Kakaɨyari pekaninu'ayatɨni, 'ixaheritsixi tati'aitɨwame pekanihɨkɨtɨni.
49 Imaibo Nathanael eorereb eo, “Rabbi, Bai’obaiyenayan o i God Natun! o i Israel hai Aiwob.”
50 Ketsutsi mɨpaɨ katinitahɨawe: —¿Pini hetɨa pe'ukaime nepɨmetsi'uxei, nemutayɨkɨ yuri pepɨtiuta'eri? 'Ipaɨ 'aneneme matsi waɨkawa mamariwaweme pekatinixeiyamɨkɨ. Mɨpaɨta katinitahɨawe:
50 Jesu eo, “O i tumatum anayabin ayu a tur aowen o i ai fig an ima’am ait. O boro sawar gagamihika ina’itan men iti i’i’itin na’atube.”
51 —Yurikɨ mɨpaɨ nekanaineni, xekanixeiyakuni muyuawitsie reuyepiyakame, Niuki tuayamete Kakaɨyari hetsɨa miemete xetewaxeiyata me'anutikɨkame meta me'anakakɨkame Yuri Tewi hetsie.
51 Tur tafan ya’abar maiye eo, “Turobe a tur ao’owen, kwa boro mar ana etawan nabotawiy, naatu God ana tounamatar Orot Natun biyanamaim hinayen hinarara’iy kwana’itih.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.