Esdras 1

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Merikɨtsɨ mexɨakame wiyaritsie ti'aitakaku Tsiru, Peritsiya kwieyaritsie ti'aitame, Yawé ti'aitame 'iyarieya mɨpaɨ katiniuyuitɨani, mɨkɨ ti'aitame minetɨanikɨ 'aitsika naitsarie mitanɨ'axɨanikɨ mɨra'aitatsie, hikɨ mɨpaɨ mɨraye'atɨarienikɨ Yawé niukieya Keremiyaxi kemɨtiupitɨa. Ti'aitame mɨpaɨ 'aneme 'aitsika kaniutawewieni, meta yakaniutayɨni yuniukikɨ meta mɨpaɨ katinaka'utsieni:
1 No primeiro ano do reinado de Ciro, rei da Pérsia, a fim de que se cumprisse a palavra do Senhor falada por Jeremias, o Senhor despertou o coração de Ciro, rei da Pérsia, para redigir uma proclamação e divulgá-la em todo o seu reino, nestes termos:
2 «'Ipaɨ paine Tsiru, Peritsiya kwieyaritsie ti'aitame: »Yawé, Kakaɨyari taheima makawe, hikɨ 'ena kwiepa yunaime te'aitamete mɨnetsiyetuiri, kaneniuhɨritɨani nemitawewienikɨ tuki Kerutsareme kiekariyaritsie, Kura kwieyaritsie.
2 "Assim diz Ciro, rei da Pérsia: "O Senhor, o Deus dos céus, deu-me todos os reinos da terra e designou-me para construir um templo para ele em Jerusalém de Judá.
3 Hikɨ 'ayumieme, kemɨ'ane Kura mɨkiekame, Kerutsareme keheyani Yawé tukieya metawewienikɨ, 'Ixaheri Kakaɨyarieya, mɨkɨ Kakaɨyari Kerutsareme muyeika, merikɨte mɨkɨ Kakaɨyari kewareparewieka nekanaineni.
3 Qualquer do seu povo que esteja entre vocês, que o seu Deus esteja com ele, e que vá a Jerusalém de Judá reconstruir o templo do Senhor, o Deus de Israel, o Deus que em Jerusalém tem a sua morada.
4 Meta mɨpaɨ nepɨra'aita yunaitɨ kiekatari naitsarie kiekaritetsie hakewa meme'uwa huriyutsixi memɨyuhayewatɨwe xekeniwareparewi xetewakupitɨwatɨ pɨrata meta huru, piinite meta tewaxi, meta kexemɨteyɨwawe xeketeneyetua 'imikieri Kakaɨyari tukieyatsie mieme Kerutsareme kiekariyaritsie metawewiyani».
4 E que todo sobrevivente, seja qual for o lugar em que está vivendo, receba dos que ali vivem em prata, ouro, bens e animais; e ofertas voluntárias para o templo de Deus em Jerusalém".
5 Hikɨ Wenikamini nuiwarimama meta Kura nuiwarimama 'ukirawetsixi memanuyetei, yaxeikɨa yunaitɨ mawari wewiwamete meta rewitsixi, yunaitɨ kemɨ'ane Kakaɨyari mɨpaɨ mɨtiwaruyuitɨa wa'iyaritsie memɨyehukɨ tuki tawarita memetawewienikɨ, yamekateniuxata memɨyehukɨ Kerutsareme.
5 Então os líderes das famílias de Judá e de Benjamim, como também os sacerdotes e os levitas, todos aqueles cujo coração Deus despertou, dispuseram-se a ir para Jerusalém e a construir o templo do Senhor.
6 Hikɨ memɨkawateɨterimatɨkai yunaitɨ mekaniwaruparewieni pɨratakɨ meta hurukɨ, piinitekɨ meta tewaxi wahekɨ, piinite mɨraye'atɨkakɨ, meta 'imikierite mekateniwayetuirieni tiwaɨkawame kememɨteyɨwawekai.
6 Todos os seus vizinhos os ajudaram, trazendo-lhes utensílios de prata e ouro, bens, animais, e presentes valiosos, além de todas as ofertas voluntárias que fizeram.
7 Metatsiere, ti'aitame Tsiru, katiniuta'aita mɨrewayetɨkienikɨ piinite Nawukurunutsuxi mɨrewayetɨkai Yawé tukita Kerutsareme, hikɨ mɨkɨ yukakaɨyari tukita pɨta katineutapikaitɨni.
7 Além disso, o rei Ciro mandou tirar os utensílios pertencentes ao templo do Senhor, os quais Nabucodonosor tinha levado de Jerusalém e colocado no templo do seu deus.
8 Tsiru katiniyetuani tumini hɨweme Mitɨriratexi hetsɨa, mɨkɨta tiuti'inɨataka, katiniyetuani Tsetsiwatsaxi hetsɨa Kura kwieyaritsie memakunuaxɨanikekai wa'ukiyari.
8 Ciro, rei da Pérsia, ordenou que fossem tirados pelo tesoureiro Mitredate, que os enumerou e os entregou a Sesbazar, governador de Judá.
9 Mɨkɨ piinite mɨtiyetuiya mɨpaɨ katinipaɨmekaitɨni:watsute 'amɨnene hurukɨ mɨwewiyatɨka30watsute 'amɨnene pɨratakɨ mɨwewiyatɨka1.000nawaxate29
9 O total foi o seguinte: 30 tigelas de ouro, 1. 000 tigelas de prata, 29 panelas de prata,
10 watsute yakɨ mɨnenekai hurukɨ mɨwewiyatɨka30watsute yakɨ mɨnenekai pɨratakɨ mɨwewiyatɨka410meta yɨkɨ ti'anenetɨ hipatɨ1.000
10 30 bacias de ouro, 410 bacias de prata de qualidade inferior e 1. 000 outros objetos
11 Mɨkɨ tiyunɨtɨ hurukɨ pɨratakɨ mɨtiwewiyatɨka pɨtipaɨmekai: 'auxɨwime miriyari heimana nauka tsienituyari (5.400) piinite. Naime 'ikɨ piinite Tsetsiwatsaxi katinetɨni Kerutsareme paitɨ kepauka Wawiruniya memehapaniekaitsie memupitɨarietsie Kerutsareme memakunuaxɨanikɨ.
11 Ao todo foram, na verdade, cinco mil e quatrocentos utensílos de ouro e de prata. Sesbazar trouxe tudo isso consigo quando os exilados vieram da Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.