Atos 8
Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs NVT
1 Hikɨ Tsauru 'iyarieya 'aixɨa pɨ'anekai 'Etsitewani mumieriekɨ. Tsauru memɨyutixexeɨriwa kemɨtiwataweweiyakai Hikɨ 'ana Kerutsaremetsie memɨyutixexeɨriwakai waɨkawamekɨ mekaneutaweiyariexɨani memu'uximatɨariekaikɨ, yunaitɨ mekaneutayeixɨani naitsarie kiekari mukumanetsie Kureyatsie meta Tsamariyatsie, nɨ'ariekate xeikɨa mekaniuyuhayewa.
1 E Saulo concordou inteiramente com a morte de Estêvão. Uma grande onda de perseguição começou naquele dia e varreu a igreja de Jerusalém. Todos eles, com exceção dos apóstolos, foram dispersos pelas regiões da Judeia e de Samaria.
2 Hipatɨ teɨteri Kakaɨyari memayexeiyakai 'Etsitewani mekanekuteuku, waɨkawamekɨ meyuhiwerietɨ hetsiena mieme.
2 (Alguns homens devotos vieram e, com grande tristeza, sepultaram Estêvão.)
3 Tsauru kwini mieme pɨwa'uximatɨakai memɨyutixexeɨriwakai: wakiita peutahakekai, warayehapanatɨ 'ukitsi 'ukari kaniwaranutaxɨrɨwakaitɨni.
3 Saulo, porém, procurava destruir a igreja. Ia de casa em casa, arrastava para fora homens e mulheres e os lançava na prisão.
4 Hikɨ memeutaxɨriexɨa naitsarie mekaneutayeixɨani niuki 'aixɨa manuyɨne mekuxatatɨ.
4 Os que haviam sido dispersos, porém, anunciavam as boas-novas a respeito de Jesus por onde quer que fossem.
5 Hikɨ Peripe nuaka Tsamariya kiekaritsie katiniwahekɨatɨakaitɨni Kɨritsitu heitserie mupitɨarie hepaɨtsita.
5 Filipe foi para a cidade de Samaria e ali falou ao povo sobre o Cristo.
6 Mekani'enieni yunaitɨ kemutainekai Peripe 'axeikɨa me'i'enietɨ me'ixeiyatɨ 'inɨari kemɨtiyurienekai.
6 Quando as multidões ouviram sua mensagem e viram os sinais que ele realizava, deram total atenção às suas palavras.
7 Kakaɨyarixi 'axamemɨ'anene karima me'utihiwatɨ mepɨwarutixɨnaxɨ yumɨireme memɨwawiyakai. Yuwaɨkawatɨ wa'ɨkate mɨtutunikai meta memɨhurietɨkatei 'aixɨa me'anenetɨ mekanakɨne.
7 Muitos espíritos impuros eram expulsos e, aos gritos, deixavam suas vítimas, e muitos paralíticos e aleijados eram curados.
8 Mɨkɨ kiekaritsie yemekɨ mekaniyutemamawiekaitɨni.
8 Por isso, houve grande alegria naquela cidade.
9 Hikɨ xewitɨ tewi Tsimuni mɨtitewakai mana puyeikakai mɨkɨ kiekaritsie meripaitɨ wakewaiyatɨ tsamariyatari tiwa'irɨwiyatɨ mɨpaɨ putainekai kename tɨrɨkaɨyekai.
9 Um homem chamado Simão praticava feitiçaria ali havia anos. Ele deixava o povo de Samaria admirado, e afirmava ser alguém importante.
10 Yunaitɨ 'ukirawetsixi tɨɨri meta mepi'eniekai mɨpaɨ me'utiyuatɨ: «'Ikɨ Kakaɨyari tɨrɨkariyaya kanihɨkɨtɨni, Mɨmariwe mɨtitewa».
10 Todos, dos mais simples aos mais importantes, se referiam a ele como “o Grande Poder de Deus”.
11 Mepi'eniekai mɨixa mɨtiwa'irɨwiyakaikɨ wakewaiyatɨ.
11 Ouviam-no com atenção, pois, durante muito tempo, ele os tinha deixado admirados com sua magia.
12 Kepauka yuri memɨte'ita'eriri Peripe tiwakuxaxatɨwame niuki 'aixɨa manuyɨne, kemɨti'ane Kakaɨyari ti'aitametɨkaku tikuxatatɨ, kemɨ'ane Ketsutsi Kɨritsitu mɨhɨkɨ kuxatatɨ, 'ukitsi 'ukari mepuka'ɨyarie.
12 No entanto, quando Filipe lhes levou a mensagem sobre as boas-novas do reino de Deus e sobre o nome de Jesus Cristo, eles creram e, como resultado, muitos homens e mulheres foram batizados.
13 Mɨkɨta Tsimuni yuri katiniuta'erieni, 'uka'ɨyarieka Peripe pɨparewiekai. 'Ixeiyatɨ 'inɨari tɨrɨkaɨyemekɨ waɨkawamekɨ kemɨtiyurienekai pɨ'iyarixiekai.
13 O próprio Simão creu e foi batizado. Começou a seguir Filipe por toda parte, admirando-se dos sinais e milagres que ele realizava.
14 Hikɨ me'u'enanaka nɨ'ariekate Kerutsareme meme'uwakai kename tsamariyatari me'itanaki'eri Kakaɨyari niukieya, wahetsɨa mepɨwarenɨ'a Pekuru Wani hamatɨa.
14 Quando os apóstolos em Jerusalém souberam que o povo de Samaria havia aceitado a mensagem de Deus, enviaram para lá Pedro e João.
15 Mɨkɨ meheta'axɨaka mekaniyutanenewieni wahetsiemieme 'Iyari Mɨtiyupata mehexeiyatɨ memakɨnekɨ.
15 Assim que os dois chegaram, oraram para que aqueles convertidos recebessem o Espírito Santo,
16 'Akuxi 'Iyari mɨkɨ nixewitɨ pɨkahexeiyakai. Mepuka'ɨyariekai xeikɨa Kɨritsitu hetsɨa memɨmiemetetɨnikɨ.
16 pois, apesar de terem sido batizados em nome do Senhor Jesus, o Espírito Santo ainda não havia descido sobre nenhum deles.
17 Hikɨ Pekuru meta Wani wahetsie mekaneutimeni, mɨkɨ 'Iyari Mɨtiyupata mehexeiyatɨ mekanakɨne.
17 Então Pedro e João impuseram as mãos sobre eles, e receberam o Espírito Santo.
18 Hikɨ Tsimuni kaniwaruxeiya 'Iyari kememɨte'upitɨarie nɨ'ariekate waheima me'utimeku. Tumini kaniwaranu'ɨirienikekaitɨni,
18 Simão viu que as pessoas recebiam o Espírito quando os apóstolos impunham as mãos sobre elas. Então ofereceu-lhes dinheiro,
19 mɨpaɨ 'utaitɨ: —Xekeneneupitɨa neta 'ikɨ tɨrɨkariya, kemɨ'ane heima nemutimeni 'Iyari Mɨtiyupata hexeiyatɨ mayanikɨ.
19 dizendo: “Deem-me este poder também, para que, quando eu impuser as mãos sobre as pessoas, elas recebam o Espírito Santo!”.
20 Pekuru mɨpaɨ katinitahɨawe: —'Atumini 'ahamatɨa ke'ukumawere, tuminikɨ Kakaɨyari 'imikierieya pemɨnanaimɨkɨkaikɨ.
20 Pedro, porém, respondeu: “Que seu dinheiro seja destruído com você, por imaginar que o dom de Deus pode ser comprado!
21 'Ikɨ hepaɨtsita 'ekɨ heitserie pepɨkahexeiya, 'ahetsie pɨkatinakeni. 'A'iyari mɨkaheitseriekɨ Kakaɨyari hɨxie.
21 Você não tem parte nem direito neste ministério, pois seu coração não é justo diante de Deus.
22 Ketineuhayewa kepemɨtiyuriene, pe'iku'eirieme 'ikɨ tita 'axapemɨtiyuriene, Ti'aitame keneutawawiri tsiparatsɨ xɨka pereuyehɨwiyariemɨkɨ mɨpaɨ pemɨti'akɨhɨawekɨ.
22 Arrependa-se de sua maldade e ore ao Senhor. Talvez ele perdoe esses seus maus pensamentos,
23 Ne nepɨmatsixeiya tsiɨrika hepaɨ pehatsiwime, tita mɨkatiheitseriekɨ penɨkame.
23 pois vejo que você está cheio de amarga inveja e é prisioneiro do pecado”.
24 Hikɨ Tsimuni mɨpaɨ katinita'eiya: —Xemetsɨ Ti'aitame xekeneutawawiri nehetsiemieme, 'atsinemɨka'itɨarienikɨ kexemutiyuane.
24 Simão exclamou: “Orem ao Senhor por mim, para que essas coisas terríveis não me aconteçam!”.
25 Hikɨ mɨkɨri mewarutahekɨatɨaka me'itaxataka Ti'aitame niukieya, ta'aurie mepaxɨri, Kerutsareme mekanekɨne. Niuki 'aixɨa manuyɨne mekanikuxatakaitɨni naitsarie tsamariyatari wakiekaritetsie.
25 Depois de terem testemunhado e proclamado a palavra do Senhor em Samaria, Pedro e João voltaram a Jerusalém. Ao longo do caminho, pararam em muitas vilas samaritanas para anunciar as boas-novas.
26 Hikɨ Ti'aitame niukieya tuayame Peripe mɨpaɨ katinitahɨawe: «Kenanukukexi, tatserieta kenemie huyeta Kerutsareme mayehane 'utɨma kiekari Kahatsa mɨrakutewatsie mɨye'axe, hakewa makumawe».
26 Um anjo do Senhor disse a Filipe: “Vá para o sul, para a estrada no deserto que liga Jerusalém a Gaza”.
27 Peripe 'anukukeka kaneyani. Tewi 'etihupiyatanaka ti'uximayatame ti'aitame hetsiemieme mɨkaneɨke kananukunake, waɨkawamekɨ mɨhɨritɨariekai 'uka ti'aitame Kanaratse mɨtitewakai hetsiemieme. Katinihɨritɨariekaitɨni naime piiniteya hepaɨtsita. Mɨkɨ tewi Kerutsareme kanekuyeixɨakaitɨni heyukunenewieka,
27 Filipe partiu e encontrou no caminho um alto oficial etíope, o eunuco responsável pelos tesouros de Candace, rainha da Etiópia. Ele tinha ido a Jerusalém para participar da adoração
28 yukaxetatsie hatikaitɨ, titerɨwatɨ tixaxatame Kitsariyaxi xapaya.
28 e estava no caminho de volta. Sentado em sua carruagem, lia em voz alta o livro do profeta Isaías.
29 Kakaɨyari 'Iyarieya Peripe mɨpaɨ katinitahɨawe: «Mana kenemie, 'ahurawa keneuye'a mɨkɨ kaxeta 'aurie».
29 Então o Espírito disse a Filipe: “Aproxime-se e acompanhe a carruagem”.
30 Peripe 'unautsarɨmetɨ, kani'enieni tixaxatame Kitsariyaxi xapaya terɨwakame. Mɨpaɨ katinita'iwawiya: —¿Pereiti'enietɨyeika 'aku tita pemɨtiterɨwa?
30 Filipe correu até a carruagem e, ouvindo que o homem lia o profeta Isaías, perguntou-lhe: “O senhor compreende o que lê?”.
31 Mɨkɨ mɨpaɨ katinita'eiya: —¿Ketsɨnereitimani, xɨka xewitɨ kanetsi'utahekɨatɨani? Hikɨ Peripe kaniuta'inieni manutimakekɨ, 'auriena mayerɨnikɨ.
31 O homem respondeu: “Como posso entender sem que alguém me explique?”. E convidou Filipe a subir na carruagem e sentar-se ao seu lado.
32 Mɨpaɨ panuyɨne 'utɨarika pemiterɨwakai:
32 Era esta a passagem das Escrituras que ele estava lendo: “Ele foi levado como ovelha para o matadouro; como cordeiro mudo diante dos tosquiadores, não abriu a boca.
33 — ausente —
33 Foi humilhado e a justiça lhe foi negada. Quem pode falar de seus descendentes? Pois sua vida foi tirada da terra”.
34 Hikɨ tewi mɨhɨritɨarie Peripe mɨpaɨ katiniutahɨawe: —Yakenetineutaxatɨa 'ekɨ ximɨxi, ¿kepaikɨ pɨraxata tixaxatame, pɨyuxata, nutsu xeime pɨta pɨxata?
34 O eunuco perguntou a Filipe: “Diga-me, o profeta estava falando de si mesmo ou de outro?”.
35 Hikɨ Peripe, kanitsutɨani mɨkɨ 'utɨarikatsie tihekɨatɨatɨ tikuxaxatɨwatɨ niuki 'aixɨa manuyɨne Ketsutsi hepaɨtsita.
35 Então Filipe, começando com essa mesma passagem das Escrituras, anunciou-lhe as boas-novas a respeito de Jesus.
36 Huyeta me'uhutɨ haa maxuawe mekaniu'axɨani, mɨpaɨ tewi mɨhɨritɨarie kaniutayɨni: —Neuxei kamɨ haa 'ena. ¿Titari reuyewetse nemɨka'ɨyarienikɨ?
36 Prosseguindo, chegaram a um lugar onde havia água. Então o eunuco disse: “Veja, aqui tem água! O que me impede de ser batizado?”.
37 Mɨpaɨ Peripe katinita'eiya: —Xɨka 'a'iyaritsie yemekɨ yuri peti'erieka, 'aixɨa kaniyɨmɨkɨ. Mɨkɨta mɨpaɨ katinita'eiya: —Ne yuri nekatini'erieka Kakaɨyari Nu'aya Ketsutsi Kɨritsitu mɨhɨkɨ.
37 Filipe disse: “Nada o impede, se você crê de todo o coração”. O eunuco respondeu: “Creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus”.
38 Katiniuta'aita kaxeta mana mɨtakerienikɨ. Yuhutatɨ mekaneukakɨne haapa Peripe mɨkɨ tewi mɨhɨritɨarie kaniuka'ɨya.
38 Então mandou parar a carruagem, os dois desceram até a água e Filipe o batizou.
39 Haapa me'anatikɨneku Ti'aitame 'Iyarieya Peripe kanitihana. Tewi mɨhɨritɨarie tawariri pɨka'ixei, yutemawietɨ yuhuyeta kaniumiekaitɨni.
39 Quando saíram da água, o Espírito do Senhor tomou Filipe e o levou. O eunuco não tornou a vê-lo, mas seguiu viagem cheio de alegria.
40 Matsi Peripe 'Atsutu paitɨ kaniuyeikakaitɨni, niuki 'aixɨa manuyɨne kanikuxatakaitɨni naitsarie kuyeikatɨ kiekaritetsie, 'arike peta'a Tsetsareya paitɨ.
40 Então Filipe apareceu mais ao norte, na cidade de Azoto. Anunciou as boas-novas ali e em todas as cidades ao longo do caminho, até chegar a Cesareia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.