Atos 4

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Mexi'akuxi Pekuru meta Wani teɨteri metewakuxaxatɨwakai, yapauka mawari wewiwamete wahetsɨa mekaniu'axɨani, tuki mɨhɨritɨarie meta Tsarutseutsixi wahamatɨa.
1 Firis afa naatu Tafaror Bar gagamin kaifenayah hai ukwarih, Sadducee bairi hiyen hina Peter, John hairi hibat sabuw hai tur hi’owen biyah hitit.
2 Waɨkawa mepɨha'akai teɨteri memɨtewa'ɨkitɨakaikɨ, memɨtewakuxaxatɨwakaikɨ kemɨranukuketɨarie mɨkite watsata, me'utiyuatɨ Ketsutsi mexatatɨ.
2 Ya so’ar yen bufutih, anayabin Peter John hairi sabuw hi’obaiyih hio, “Sabuw karam boro morobone hinamisir maiye, Jesu morobone mimisir maiye na’atube.”
3 Pekuru meta Wani meputiwiyarie mɨkɨyɨrirɨmekaikɨri, mepɨwaranutaxɨri muwa me'ayetetɨ mepukatariyarie.
3 Peter, John hairi hibuwih hifatumih hin dibur bar hiyariyih imaim hi’in, anayabin veya re mar fo.
4 Yumɨiretɨ niuki memu'eni yuri mepɨte'uta'eri, 'ukitsi xeikɨa me'inɨaritɨ 'auxɨwime miriyari mepɨhɨkɨtɨkai.
4 Baise sabuw iyab nati rou’ay gagamin wanawanan hima binan hinonowar, hitumatum naatu orot nati kou’ay wanawanan hibiyab yena 5,000 bai.
5 Hikɨ 'uxa'arieka Kerutsaremetsie mepɨyukuxeɨri wa'ukiyarima, 'ukirawetsixi meta 'inɨari niukiyarikɨ memɨte'ɨkitametetɨkai.
5 Marto marauman sabuw hai bonawiyenayah, ai’in naatu Ofafar bai’obaiyenayah etei Jerusalemamaim kou’ay hibai.
6 Mana 'Anatsi mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame meta Kaipatsi, Wani, 'Arekanituru meta yunaitɨ 'iwamama.
6 Annas Firis Gagamin na nati’imaim, Kaiafas hairi, John, Alexander naatu orot afa iyab Firis Gagamin ana nibur wanawananamaim hima’am auman hina.
7 Mana yuhixɨapa mewati'uitɨaka mekaniwaku'iwawiyakaitɨni mɨpaɨ mekateniwaku'iwawiyakaitɨni: —¿Ke'anekame tɨrɨkariya xehexeiyatɨ, kemɨ'ane hetsɨa xemiemetɨtɨ mɨya xepɨteyurie xeme?
7 Peter John hairi hibuwih hina nahimaim hibat naatu hibusuruf hibabatiyih hio, “Kwa mi’itube kwasinaf orot igewasin? Naatu fair menane kwabai iti kwasinaf? O yait wabinamaim kwasinaf?”
8 Hikɨ Pekuru 'Iyari Mɨtiyupatakɨ hɨnetɨ mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: —Neuxei teɨteri wa'ukiyarima meta 'ukirawetsixi:
8 Imaibo Peter Anun Kakafiyin iwanasum batabat iyafutih eo, “Sabuw bonawiyenayah naatu regaregah ai’in.
9 Hikɨ xemɨtatsiku'iwawiya 'aixɨa temiyurikɨ tewi huriekame, mɨkɨ 'aixɨareu'erietɨ matɨakɨ.
9 Aki kwa’afi orot an kafikafirin biyanamaim sawar gewasin iti matar kwa’i’itin isan naatu mi’itube bigewasin isan kwabibatiyi,
10 Mɨpaɨ xeketenemaika yunaitɨ xeme meta yunaitɨ 'Ixaheri teɨteriyari yameketemaika Ketsutsi Kɨritsitu natsaretitanaka hetsɨa mɨmiemekɨ, mɨkɨtsie tiwiyatɨ 'ena puwe xehɨxie 'aixɨa reu'erietɨ, xeme kuruxitsie xemikawi Ketsutsi, peru Kakaɨyari nenukuketɨani mɨkite watsata.
10 i boro iti na’atube atao, kwa naatu sabuw tutufin etei Israel wanawanan kwama’am kwataso’ob, orot boun iti namaim biyan tutufin etei igewasin ebatabat, i Jesu Keriso Nazareth mowan kwabai onaf afe’en kwa’asabun naatu morobone God bora’ah maiye mimisir i wabinamaim iti orot yawas.
11 'Ikɨ Ketsutsi Kɨritsitu kanihɨkɨtɨni:
11 Iti orot isan Bukamaim hikirum hio,
12 Nixewitɨ tawarita 'apɨka'uyeika tatsitawikweitsitɨanike. Xewitɨ mumawekɨ muyuawitɨa tame teɨteri tatsata kɨmana temɨtawikweitsitɨarienikɨ, mɨkɨ xeikɨa pukayerie».
12 Yawas boro men yait ta biyanamaim tanatita’ur, anayabin tafaram tutufin wanawanan men yait ta wabin nati na’atube ema’ama boro imaim niyawasitamih.”
13 Hikɨ wa'ukiyarima mewaxeiyatɨ kememɨtekuxatakai Pekuru meta Wani mekamamakame, mɨpaɨ metehetimaika hatsuaku memɨkateyɨ'ɨkitɨakaikɨ meta tixaɨtɨ memɨkatehɨmetɨkaikɨ, mekanihɨxiyakaitɨni, mekaniwaretimani Ketsutsi hamatɨa memu'u'uwakaikɨ.
13 Naatu Peter John hairi hibitafofor hi’itin ana veya hi’inanih iti orot i kirumatih, orot maiyow bar ma’anih, naatu hifofofor men kafaita, imaibo hi’inanih hiso’ob iti orot i Jesu bairi hima hireremor.
14 Me'ixeiyatɨ mɨkɨ tewi 'aixɨamu'itɨariekai wa'aurie 'uweme, mepɨkayɨwawekairi memɨwaniukimakakɨ.
14 Naatu iban maiye orot hibiyawas i bairi hibatabat hi’i’itin hai tur etei sawar.
15 Hikɨ mekaniwarutanɨ'ani memanuyekɨnekɨ 'itsɨkate wahɨxie, mɨkɨ mekaniuyu'enieni mɨpaɨ me'utiyuatɨ:
15 Imih hi’uwih Kaniser hai efan hihamiy ufun hitit naatu i taiyuwih hibabatiyih ef hinuwet hio.
16 «¿Keteteyurieni 'ikɨ teɨteri wahepaɨtsita? Yurikɨ wakɨmana 'inɨari pɨreyɨ, yunaitɨ kememɨtemate, kemɨtimatsiɨkɨ yunaitɨ Kerutsareme memɨtama wahɨxie. Tame tepɨkayɨwawe tema'imawani.
16 “Abisa boro tanasinaf iti orot isah? Sabuw etei Jerusalem wanawananamaim tama’am hiso’ob iti sawar gagamin ta hisinaf, naatu it boro men karam tanibun wa’irimih.
17 Matsi tawariri mukakuxaxatsiwanikɨ teɨteri watsata, kɨmɨ tepɨwata'imaiya mɨkɨ hepaɨtsita xeime memɨkatekuxaxatɨwanikɨ».
17 Baise iti sawar tasasar tit sabuw wanawanah run isan, it boro tana’otanih naatu tanimatnuwih iti orot wabinamaim men sabuw hini’obaiyihimih.”
18 Yuhetsɨa mewarutakwewieka mɨpaɨ mekateniwaruta'imaiya memɨkatekuxatanikɨri meta memɨkate'ɨkitanikɨ Ketsutsi hetsiemieme.
18 Imaibo hi’af maiye hirun naatu hiofafarih Jesu wabinamaim men hinabinan naatu men yait ta hini’obaiy maiye’emih.
19 Peru Pekuru meta Wani mɨpaɨ mekateniwaruta'eiya: —¿'Aixɨa ti'ane Kakaɨyari hɨxie xeme pɨta temɨxe'enieka mɨkɨ teka'enietɨ? Xekeneutimaixɨa kemɨ'ane heitserie mexeiya.
19 Baise Peter, John hairi hi’awar foten hio, “Kwa taiyuw kwafufun kwa’itin, God nanamaim kwa fana anabaib i gewasin o God fanan anabaib i gewasin?
20 Tame tepɨkayɨwawe temɨtehayewa tetekuxatatɨ tita temɨte'uxei meta tita temɨte'u'eni hepaɨtsita.
20 Aki taiyuwi abistan a’itin naatu anonowar iti tur boro men anihamiy.”
21 Mɨkɨ tawarita yametewaruta'imaiyaku mekaniwarutatuani memɨyehukɨ. Teɨteri wahetsie tixaɨtɨ mepɨkate'ukaxei memɨwa'uximatɨakakɨ, yunaitɨ 'aixɨa Kakaɨyari hepaɨtsita memutiyuanekaikɨ mete'utamarieka kemɨtiuyɨ.
21 Obiruwen tur afa hio ufunamaim hibotaitih hin, baikwatutunen ana ef men ta ma’am boro hititih, anayabin sabuw etei’imak abisa mamatar isan God hibobora’ara’ah.
22 Mɨkɨ tewi huta tewiyari heimana yapaɨmeme wiyari pexeiyakai 'inɨarikɨ 'aixɨa mu'itɨarie.
22 Naatu orot nati yayawas ana kwamur i 40 tafanamaim.
23 Hikɨ Pekuru meta Wani me'utatuiyaka yuteɨterima wahetsɨa mekaniu'axɨani, mekateniwarutaxatɨani naime kememɨtewarekɨhɨawekai mawari wewiwametekɨ memɨhɨritɨarie meta 'ukirawetsixi.
23 Hibobotaitih ufunamaim Peter, John hairi hin hai sabuw biyah firis ukwarih naatu regaregah ai’in mi’itube hi’u’uwih etei hai tur hi’owen.
24 Kepauka mewaru'enieka 'axeikɨa meyuxewitɨ Kakaɨyari nenewieri mekaniupitɨani: «Ti'aitame Naitsarie pemɨti'aita, muyuawi meta kwie pemutawewi, haramara meta naime wahetsie mɨtixuawe,
24 Iti hinonowar etei’imak auta’imon yoyobanamaim fanah hibora’ah God isan hio, “Regah fair matuwanin, mar, tafaram naatu riy baimatarenayan, naatu wanawanahimaim sawar etei auman ana baimatarenayan.
25 'ekɨ 'Iyari Mɨtiyupata hekɨ, Rawiri tatutsi mɨpaɨ petitaxatɨaku, ti'a'uximayatsiriwame mɨpaɨ putayɨ:
25 Anun kakafiyinamaim a’akir orot, aki uwai David awanamaim eore eo,
26 — ausente —
26 Tafaram ana aiwob baiyow isan teyayabuna,
27 Yurikɨ 'ikɨ kiekaritsie mekaniyukuxeurieni Herurexi meta Punitsiyu Piratu, teɨteri memɨkahuriyutsixiri meta 'Ixaheri teɨteriyari, 'aniwe mɨpatsie 'ahetsiemieme Ketsutsi me'aye'unietɨ, kemɨ'ane pemanayexei,
27 Turobe Herod, Pontius Pilate hairi Ufun Sabuw naatu Israel sabuw bairi iti bar merar gagaminamaim hibobaita’ay o a Roubininenayan orot wabin Jesu, o a’akir wairafin kakafiyin isan hiyakitifuw.
28 mekaniyukuxeɨrieni yameteyurienike tita pemɨtiyurienikekai meripaitɨ yapɨtiyɨnikekai.
28 Iti sabuw i marasika o a kok abisa mataramih a fairamaim iyayakitifuw i nonowatin hisinaf emamatar.
29 Hikɨ Ti'aitame keniwaru'eni 'axakememutiyuane, ketaneparewieka tame te'a'uximayatsiriwamete tixaɨtɨ tekateheumakatɨ 'aniuki temukuxatanikɨ.
29 Naatu boun Regah, aki teo’obiruwi kunowar, aki o a’akir wairafi kwibaisi fair kwiti, saise ana batkikin a tur anabinan.
30 'Ayumieme 'ekɨta 'amamakɨ keniwaparewieka teɨteri memanayexɨriyanikɨ meta 'inɨarikɨ mamariwaweme petiyurienetɨ 'aniwe Ketsutsi mɨpatsie hetsiemieme».
30 Uma kuru’atayan o a’akir kakafiyin Jesu wabinamaim yawas kwiyafar etit naatu ina’inanen fokarih, baifofofor, kusinaf.”
31 Hikɨ me'uyutanenewieku mana memayuxeɨrietsie kaniutayuani, yunaitɨ 'Iyari Mɨtiyupatakɨ mekaniutihɨne, Kakaɨyari niukieya mekanikuxatakaitɨni tixaɨtɨ mekateheumakatɨ.
31 Yoyoban hibisawar ufunamaim, efan nati hima’ama’amaim busuruf ibiguw, naatu Anun Kakafiyin iwanih hitafofor hitit hibusuruf God ana tur hibinan.
32 Yunaitɨ yuri memɨte'erie xei'iyariyari mekanexeiyakaitɨni meta yaxeikɨa mepɨteku'eriwakai. Nixewitɨ piinitɨarika yupiini pɨkarayeitɨwakai, matsi 'axeikɨa naime mekatenexeiyakaitɨni.
32 Baitumatumayah hai not naatu dogoroh etei na ta’imon matar. Men yait ta ana sawar akisin nowan rouwamih, baise hai sawar etei hifafarambonen.
33 Nɨ'ariekate tɨrɨkaɨyemekɨ mekatenihekɨatakaitɨni Ti'aitame Ketsutsi kemɨranukuke hepaɨtsita. Kakaɨyari 'aixɨa katiniyuriekaitɨni yunaime mɨkɨ wahetsie,
33 Tur Abarayah fair gagamin maiyow iwanih hibat Regah Jesu ana misir maiye hiorerereb, naatu manaw kabeber Godane gagamin maiyow tafahimaim isuwai ra’iy.
34 xewitɨ reuyehɨatɨ mana pɨka'ukatei. Kemɨ'ane kwie meta kii, memexeiyakai mekanikutuayakaitɨni, kememɨte'ituani tuminiyari mekani'atɨwakaitɨni,
34 Naatu nati kou’ay wanawananamaim men yait ta sawar isan biyababanamih, anayabin sabuw iyab isah me hima’am naatu bar hima’am i hiyateten hitobon kabay hibow hina,
35 nɨ'ariekate wahetɨa mekanitimanakaitɨni, mɨkɨ yuxexuime kememɨteheuyehɨwa memɨtewayetuiriwanikɨ.
35 tur abarayah nahimaim hiyaraiyen naatu i hibow sabuw hai yababan ana fofoninamaim hifafaramih.
36 Hikɨ Kutse, rewi tewiyari pɨhɨkɨtɨkai, Tsipɨretsie kiekame, nɨ'ariekate Werunawe mekateniterɨwa (taniukikɨ Tiyɨnɨtɨwame panuyɨne),
36 Iti na’atube mamatar ana veya baitumatumayan orot ta wabin Joseph Levite ana bowabow orot ta, Cyprus imaim tufuw, naatu tur abarayah wabin ta Barnabas hiwab (anayabin Koufair Ana Orot).
37 mɨkɨ kwie mexeiyakai kaneituani, tuminiyari nɨ'ariekate wahetsɨa kani'atɨani.
37 Ana me ya’atait hitubun naatu kabay bai na tur abarayah itih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.