Apocalipse 7
Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs NTLH
1 Merikɨtsɨ 'ana niuki tuayamete yunaukame nekaniwaruxeiya, tatserieta, ta'utata, tahixɨapa, tatsutɨa naitsata 'etsikinatsie meti'utɨ 'eka mepɨkapitɨakai, naitsarie mɨka'uyeikanikɨ kwiepa, haramaratsie meta naime kɨyexitetsie.
1 Depois disso vi nos quatro cantos do mundo quatro anjos em pé. Eles estavam segurando os quatro ventos da terra a fim de que nenhum vento soprasse sobre ela, nem sobre o mar, nem sobre nenhuma árvore.
2 Hikɨ xeime nekaniuxeiya niuki tuayame tau manatineika 'utimiekame, Kakaɨyari mayeniere tseyuya 'akwetɨ. Hikɨ karima kaniwarutahiwieni niuki tuayamete yunaukame, mɨkɨ mɨpaɨ memɨtepitɨariekai 'axamemiyurienikɨ kwiepa meta haramara:
2 Então vi outro anjo, que subia do lado leste e que tinha na mão o sinete do Deus vivo. Ele gritou com voz bem forte para os quatro anjos que tinham recebido o poder de fazer estragos na terra e no mar.
3 «'Akuxi 'axaxepɨka'iyurieka kwie, haramara meta naime kɨyexite, tekawatitseyumawekaku takakaɨyari te'uximayatametemama wakanata».
3 O anjo disse: — Não façam estragos na terra, nem no mar, nem nas árvores, até que marquemos com o sinete a testa dos
4 Hikɨ 'inɨarite nekaniu'enieni, kememɨyupaɨmekai memutseyumarie: Xeitsienituyari heimana huta tewiyari heimana nauka miriyari (144.000) meyupaɨmetɨ mekaniutseyumarieni 'Ixaheri nuiwarimama. Xexuitɨ nuiwarite mepuxuawekai.
4 Aí me foi dito o número dos que foram marcados: eram cento e quarenta e quatro mil. Eles pertenciam a todas as tribos do povo de Israel, doze mil de cada tribo: de Judá, Rúben, Gade, Aser, Naftali, Manassés, Simeão, Levi, Issacar, Zebulom, José e Benjamim.
5 Kura nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari mekaniutseyumarieni, Xuweni nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari, Kari nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari,
5 — ausente —
6 'Atseri nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari, Nepɨtahari nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari, Manatsexi nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari,
6 — ausente —
7 Tsimiyuni nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari, Rewi nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari, 'Itsakaxi nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari,
7 — ausente —
8 Tsawuruni nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari, Kutse nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari, Wenikamini nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari mekaniutseyumarieni.
8 — ausente —
9 Merikɨtsɨ 'ana nekaneutaniere, teɨteri yumɨireme nekaniwaruxeiya naitsarie kiekatari, nuiwarite, kiekari mukumanetsie meta kememɨte'uniukakai, tewi pɨkayɨwekai mɨwaruti'inɨatakɨ. Mana 'uweni hɨxie meta Muxa hɨxie mekaniti'ukaitɨni me'anakatuxatɨ, takɨ me'upitɨ.
9 Depois disso olhei e vi uma multidão tão grande, que ninguém podia contar. Eram de todas as nações, tribos , raças e línguas. Estavam de pé diante do trono e do Cordeiro, vestidos de roupas brancas, e tinham folhas de palmeira nas mãos.
10 Karima mɨpaɨ mekateniuhiwakaitɨni:
10 E gritavam bem alto: — Do nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro vem a nossa salvação.
11 Yunaitɨ niuki tuayamete mana mekaniti'ukaitɨni 'uweni 'aurie, 'ukirawetsixi wa'aurie, meta yunaukatɨ memayeneniere wa'aurie. Hikɨ mekaniutihɨxima'uni 'uweni hɨxie, Kakaɨyari nenewieri mekaniupitɨani
11 Todos os anjos estavam de pé em volta do trono, dos líderes e dos quatro seres vivos. Então eles se jogaram diante do trono, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
12 mɨpaɨ me'utiyuatɨ:
12 dizendo: —
13 Merikɨtsɨ xewitɨ 'ukiratsi mɨpaɨ kanetiniuta'iwawiya: —Mɨkɨ memanakatuxa, ¿kehate mepɨyɨa, hakewa mepeyekɨ?
13 Um dos líderes me perguntou: — Quem são estes que estão vestidos de branco? De onde foi que vieram?
14 Ne mɨpaɨ nekatinita'eiya: —Neuxei, matsi 'ekɨ yapepɨtimate. Mɨkɨ mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
14 — Eu não sei. O senhor sabe! — respondi. Então ele me disse: — Estes são os que atravessaram sãos e salvos a grande perseguição. São as pessoas que lavaram as suas roupas no sangue do Cordeiro, e elas ficaram brancas.
15 — ausente —
15 É por isso que essas pessoas estão de pé diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo. E aquele que está sentado no trono as protegerá com a sua presença.
16 — ausente —
16 Elas nunca mais terão fome nem sede. Nem o sol nem qualquer outro calor forte as castigará.
17 — ausente —
17 Pois o Cordeiro, que está no meio do trono, será o pastor dessas pessoas e as guiará para as fontes das águas da vida. E Deus enxugará todas as lágrimas dos olhos delas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.