1 Samuel 7

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Merikɨtsɨ Kiriati-Yeharini kiekatari, Weti-Tsemetsi paitɨ menekɨne Yawé kakunieya mekanekukweni, 'Awinarawi kie mekanihɨani 'ateewa hɨritsie kanikakateitɨni. Manata nu'aya 'Eriyatsaxi hetsie meputimei mɨpatsiekakɨ me'ihɨritɨatɨ mi'ɨwiyanikɨ.
1 Vieram, pois, os habitantes de Cariatiarim, transportaram a arca do Senhor, puseram-na em casa de Aminadab, sobre a colina, e consagraram o seu filho Eleazar para que a guardasse.
2 Kiriati-Yeharini kiekariyaritsie mɨixa wiyari puyuri Yawé tɨratuya. Xeitewiyari wiyari Yawé mepɨwautɨwekai yunaitɨ 'ixaheritsixi me'utitsuatɨ meyuhɨawetɨ.
2 E o tempo passou. Decorridos vinte anos desde o dia em que a arca fora levada para Cariatiarim, todo o Israel se lamentava, invocando o Senhor.
3 'Ayumieme Tsamuheri yunaime 'ixaheritsixi mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Xɨka xeme xeyuwaɨriyani Yawé hetsɨa xemɨ'axɨanikɨ yu'iyarikɨ, xekeniwarexɨri kakaɨyarixi xemɨkawamate meta 'Atsitaruti 'ɨkiyarite. Yawé yuxaɨtame xeikɨa xekenayexeiyani mɨkɨ kanixetawikweitsitɨamɨkɨ piritsiteutsixi kememɨtexenanaima».
3 E Samuel falou a todo o povo de Israel, dizendo: Se voltardes de todo o vosso coração para o Senhor, tirando do meio de vós os deuses estranhos e as Astarot, se vos apegardes de todo o vosso coração ao Senhor e só a ele servirdes, então ele vos livrar das mãos dos filisteus.
4 Hikɨ 'ana 'ixaheritsixi kakaɨyarixi Wahari hetsɨa miemete meta 'Atsitaruti 'ɨkiyarite naime mekateniwarexɨrieni, Yawé xeikɨa mehayexeiyatɨ mekanakɨne.
4 Os israelitas afastaram os Baal e as Astarot, e serviram só ao Senhor.
5 Hikɨ Tsamuheri mɨpaɨ katiniuta'aita: «Xekeniwarukuxeɨri yunaime 'ixaheritsixi Mitsipa kiekariyaritsie, ne Yawé nemɨtawawirienikɨ xehetsiemieme».
5 Convocai todo o Israel em Masfa, disse Samuel, e orarei por vós ao Senhor.
6 Kepauka memuyukuxeɨri Mitsipa 'ixaheritsixi haa meniwatihapani Yawé hɨxie mekanitayeurieni. Meta mekaniuyuhakieni mɨkɨ tukaritsie, hikɨ mɨpaɨ mepɨteyuhekɨatakai yunaime wahɨxie: «Yawé hɨxie 'axatepɨte'uyuri». Tsamuheri matɨari kanitsutɨani 'ixaheritsixi tiwa'aitɨatɨ Mitsipa kiekariyaritsie.
6 Reuniram-se em Masfa, tiraram água, derramaram-na diante do Senhor, e jejuaram aquele dia, dizendo: Pecamos contra o Senhor. Samuel era juiz de Israel em Masfa.
7 Piritsiteutsixi kepauka mɨpaɨ memɨtehetima kename 'ixaheritsixi meheyuxeɨriekai Mitsipa, piritsiteutsixi wa'ukiyarima mekanekɨne 'ixaheritsixi wahetsɨa mewatakwinike. Mɨpaɨ metehetimaika 'ixaheritsixi mekaniutimamani piritsiteutsixi wahepaɨtsita,
7 Os filisteus foram informados de que os israelitas tinham-se juntado em Masfa, e os seus príncipes marcharam contra Israel. Os israelitas o souberam e ficaram aterrorizados.
8 hikɨ mɨpaɨ Tsamuheri mekateniutahɨawe: «Pepɨkatihayewani Yawé pehahɨawetɨ tahetsiemieme mɨtatsitawikweitsitɨanikɨ piritsiteutsixi memɨkatatsiha'iwanikɨ».
8 Disseram a Samuel: Não cesses de clamar por nós ao Senhor, nosso Deus, para que ele nos salve das mãos dos filisteus.
9 'Ayumieme Tsamuheri muxa nunutsi kaniuwiya, mawari taiyariyari kaneyeitɨani Yawé hetsiemieme. Hikɨ 'ana Yawé kaniutahɨawe 'ixaheritsixi wahetsiemieme, Yawé kanita'eiya.
9 Samuel tomou um cordeiro de leite e ofereceu-o inteiro em holocausto ao Senhor; depois clamou ao Senhor por Israel, e o Senhor o ouviu.
10 Mexi 'akuxi Tsamuheri mawari wewiekai piritsiteutsixi mekanaye'axɨani 'ixaheritsixi mekaniwarutakwini, peru 'ana Yawé tɨranariya waɨkawa kanenɨ'ani piritsiteutsixi wahetsɨa, 'ana mɨkɨ mekaneuyuyexɨrieni mekana'iwarieni 'ixaheritsixi mekaniwara'iwa.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus começaram o combate contra Israel; o Senhor, porém, trovejou com a sua a voz fortíssima sobre os filisteus naquele momento, e eles se dispersaram, sendo batidos pelos israelitas.
11 Hikɨ 'ixaheritsixi mekaniwaranukuweiya piritsiteutsixi, Mitsipa mekaniwayeweiya Weti-Kaxi paitɨ mekaniwarukwini, huyeta mewarukwiximetɨ mekaniuhukaitɨni.
11 Os vencedores, saindo de Masfa, perseguiram os filisteus e feriram-nos até o lugar que está por baixo de Bet-Car.
12 Merikɨte Tsamuheri tete 'utituka mana kanitayeni Mitsipa Tseni wahixɨapa 'Ewenetsexi katiniterɨwa, «Yawé tatsiparewietɨ pɨkatihayewawe».
12 Tomou Samuel uma pedra e pô-la entre Masfa e Sen, dando-lhe o nome de Eben-Ezer, pois disse: Até aqui nos socorreu o Senhor.
13 Tsamuheri kepaɨmexɨa tukari 'amuyeikakai, Yawé yɨtɨrɨkariya puhekɨataxɨ piritsiteutsixi wahetsie. Tawariri 'ixaheritsixi mepɨkawara'iwaxɨ mepɨkayɨwawekairi wakwie memɨwanawairienikɨ.
13 Humilhados dessa forma, os filisteus não tentaram mais voltar ao território de Israel. A mão do Senhor pesou sobre o filisteus durante toda a vida de Samuel.
14 Mɨpaɨ mete'uyurieka 'ixaheritsixi yukiekari mehexeiyatɨ mekanakɨne meripaitɨ piritsiteutsixi memɨwarunawairiekai, 'Ekuruni meta Kahati paitɨ ye'atɨkaime, mɨkɨ kwieyari piritsiteutsixi mekaniwarunawairiekaitɨni. 'Ana meta 'ixaheritsixi 'amuxeutsixi wahamatɨa 'aixɨa meteyuxeiyatɨ mekanakɨne.
14 Foram devolvidas a Israel as cidades que os filisteus lhes tinham tomado, desde Acaron até Get. Israel livrou sua terra das mãos dos filisteus, e havia paz entre Israel e os amorreus.
15 Tsamuheri 'ixaheritsixi wa'itsɨkame kanihɨkɨtɨkaitɨni kepaɨmexɨa wiyari 'amuyeikakai.
15 Samuel foi juiz em Israel durante toda a sua vida.
16 Xeiwiyari 'anuyeyeikakaku kiekaritetsie pukayeikakai Weteri, Kirikari meta Mitsipa kwieyaritsie, wa'enietɨ 'ixaheritsixi 'aixɨa tiyurienetɨ kememɨteyu'uximatɨakai.
16 Ia a cada ano visitar Betel, Gálgala e Masfa, onde pronunciava os seus juízos em favor de todo o Israel.
17 'Arike pɨ'axekai Xama kiekariyaritsie manukateitsie, mana 'ukaitɨ kani'itsɨkametɨkaitɨni 'Ixaheri kwieyaritsie. Manata mawari taiyame kaniutawewieni Yawé hetsiemieme meyexeiyanikɨ.
17 Voltava depois para Ramá, onde habitava. Ali também julgava Israel, e edificou naquele lugar um altar ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.