1 Samuel 19
Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs ARIB
1 Merikɨtsɨ Tsahuri yuniwe Kunatani katiniutaxatɨani meta te'i'uximayatsiriwamete yunaime Rawiri kememɨtemieni. Peru Kunatani waɨkawa Rawiri mɨnaki'eriekaikɨ,
1 Falou, pois, Saul a Jônatas, seu filho, e a todos os seus servos, para que matassem a Davi. Porém Jônatas, filho de Saul, estava muito afeiçoado a Davi.
2 mɨpaɨ Rawiri katiniutahɨawe: «Keni'akweriwayurieka nepaapa Tsahuri katinikuwauneni kehapaɨ mɨmatimieni. 'Ɨtsita muwa keneyuti'awieta 'uxa'a ximeri.
2 Pelo que Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Saul, meu pai, procura matar-te; portanto, guarda-te amanhã pela manhã, fica num lugar oculto e esconde-te;
3 Ne nepaapa hamatɨa nepayeyani hakewa pemeyu'awietatsie, 'ahepaɨtsita nepɨreitaxatɨani. Kemetayɨni nekamatinitaxatɨamɨkɨ».
3 eu sairei e me porei ao lado de meu pai no campo em que estiveres; falarei acerca de ti a meu pai, verei o que há, e to anunciarei.
4 Kunatani yupaapa Tsahuri Rawiri hetsiemieme mɨpaɨ katiniutahɨawe: —'Ekɨ ti'aitame matsi mati'uximayatsiriwame Rawiri pepɨkatikwinitɨaka. Mɨkɨ matsi 'axapɨkatiyuriene, matsi 'aixɨa pɨtiyuriene 'ekɨ 'ahetsiemieme.
4 Então Jônatas falou bem de Davi a Saul, seu pai, e disse-lhe: Não peque o rei contra seu servo Davi, porque ele não pecou contra ti, e porque os seus feitos para contigo têm sido muito bons.
5 Kena'eriwani yutukari kemɨtiyetua piritsiteu tewiyari mɨmienikɨ, Yawé 'ixaheritsixi kaniwarupitɨani memɨtehayu'iwakɨ. 'Ekɨ matsi peniyutemawiekaitɨni pe'ixeiyatɨ. ¿Titayari Rawiri petimiemɨkɨni 'axapɨkatiyuriene?
5 Porque expôs a sua vida e matou o filisteu, e o Senhor fez um grande livramento para todo o Israel. Tu mesmo o viste, e te alegraste; por que, pois, pecarias contra o sangue inocente, matando sem causa a Davi?
6 Tsahuri kepauka Kunatani mu'eni, mɨpaɨ katinita'eiya: —Kaniyuritɨni Yawé kanayeniereni, kenemaine hikɨri Rawiri pɨkamɨni 'aixɨa nepɨtixeiyani.
6 E Saul deu ouvidos à voz de Jônatas, e jurou: Como vive o Senhor, Davi não morrera.
7 Merikɨte Kunatani Rawiri 'utahɨaweka naime katinitaxatɨani Tsahuri kemutayɨ meta kaneiwitɨni Tsahuri ti'aitame hetsɨa, meripai kemɨti'uximayakai mɨpaɨ ti'uximayatɨ kanayani.
7 Jônatas, pois, chamou a Davi, contou-lhe todas estas palavras, e o levou a Saul; e Davi o assistia como dantes.
8 Hikɨ tawarita mekanayekɨne piritsiteutsixi mewatakwinike, Rawiri wahamatɨata kaneyani. Yaxeikɨata mɨkɨ mekaniwarukwini memuyuta'unaxɨakai marikakɨ.
8 Depois tornou a haver guerra; e saindo Davi, pelejou contra os filisteus, e os feriu com grande matança, e eles fugiram diante dele.
9 Merikɨtsɨ Tsahuri yuparatsiyu kanayekateitɨni, tepɨa pitsikayari 'akwetɨ. Rawiri mexi tiyuitɨakai 'aripakɨ, yapauka 'iyari 'axamɨ'ane Yawé hetsɨa mieme Tsahuri hetsie kaninuani,
9 Então o espírito maligno da parte do Senhor veio sobre Saul, estando ele sentado em sua casa, e tendo na mão a sua lança; e Davi estava tocando a harpa.
10 Tsahuri kanitamɨni pitsikakɨ 'ixumeritsie heixunike, peru Rawiri kaniunaukwieni, matsi xeikɨa 'ixumeritsie tepɨa kaneukeni. Mɨkɨ tɨkariyaritsie Rawiri kaniyuta'una.
10 E Saul procurou encravar a Davi na parede, porém ele se desviou de diante de Saul, que fincou a lança na parede. Então Davi fugiu, e escapou naquela mesma noite.
11 Hikɨ Tsahuri Rawiri kie teɨteri kaniwarenɨ'ani, tɨkarikɨ memitahɨnikɨ 'uxa'ariekake memimienikɨ. Peru Mikari Rawiri 'ɨyaya mɨpaɨ katinitahɨawe: «Xɨka 'ikɨ tɨkariyaritsie peka'ata'una, 'uxa'a pekanimieriemɨkɨ».
11 Mas Saul mandou mensageiros à casa de Davi, para que o vigiassem, e o matassem pela manhã; porém Mical, mulher de Davi, o avisou, dizendo: Se não salvares a tua vida esta noite, amanhã te matarão.
12 Hikɨ yukii hixɨapa manenieretsie muwa Rawiri kanatuani, mɨkɨ mɨpaɨ katiniyuta'una.
12 Então Mical desceu Davi por uma janela, e ele se foi e, fugindo, escapou.
13 Hikɨ Mikari kɨye kakaɨyariyari hepaɨ 'anekame 'utikweka, tsipu huxarieya mu'uyatsie 'ukawetsitɨaka, Rawiri muwakahupukaitsie kanikateni 'ixurikikɨ kanenuka'eima.
13 Mical tomou uma estátua, deitou-a na cama, pôs-lhe à cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma capa.
14 Kepauka Tsahuri teɨteri mɨwarenɨ'a Rawiri memɨwiyakɨ, Mikari mɨpaɨ katiniwarutahɨawe: «Katinikuyeni».
14 Quando Saul enviou mensageiros para prenderem a Davi, ela disse: Está doente.
15 Peru Tsahuri tawarita kaniwarenɨ'ani Rawiri memanuhanakɨ: «Yu'itaritsie tsepanetɨ mɨrekaka, nemimienikɨ xekenene'atɨiri».
15 Tornou Saul a enviá-los, para que vissem a Davi, dizendo-lhes: Trazei-mo na cama, para que eu o mate.
16 Kiita meheutahaxɨaka, 'itaritsie makatei teɨteri memixei kɨye kakaɨyariyari pɨhɨkɨtɨkai, yumu'utsie tsipu huxarieya kaniuwetsitɨakaitɨni.
16 Vindo, pois, os mensageiros, eis que estava a estátua na cama, e a pele de cabra à sua cabeceira.
17 Merikɨte Tsahuri Mikari mɨpaɨ katiniutatieni: —¿Titayari penetiu'itai? ¿Titayari nemi'unie muyuta'unakɨ petiupitɨa? Mɨkɨ mɨpaɨ katiniwaruta'eiya: —Xɨka neka'ipitɨanike waniu pɨnetsimienikekai.
17 Então perguntou Saul a Mical: Por que assim me enganaste, e deixaste o meu inimigo ir e escapar? Respondeu Mical a Saul: Porque ele me disse: Deixa-me ir! Por que hei de matar-te?
18 Merikɨte 'utawikweka yuta'unakari, Rawiri kaneyani Xama mɨrakutewatsie Tsamuheri hetsɨa naime reitaxatɨanike Tsahuri kemiyurienekai. 'Ayumieme mɨkɨ yuhutatɨ Nayuti mɨrakutewatsie menekɨne mana mehetiyaxeke.
18 Assim Davi fugiu e escapou; e indo ter com Samuel, em Ramá, contou-lhe tudo quanto Saul lhe fizera; foram, pois, ele e Samuel, e ficaram em Naiote.
19 Kepauka Tsahuri mɨpaɨ mɨretima kename Rawiri Nayuti Xama heyeikakai,
19 E foi dito a Saul: Eis que Davi está em Naiote, em Ramá.
20 yuteɨterima kaniwarenɨ'ani memeiwiyakɨ. Matsi pɨta Kakaɨyari niukametemama mekaniwaretaxeiya, Tsamuheri tiwarekuxaxatɨwame. Hikɨ Kakaɨyari 'iyarieya tɨrɨkaɨyetɨ Tsahuri teɨterimama wahetsie kaninuani, mɨkɨta wahamatɨa Kakaɨyari niukieya mekaniutaxata.
20 Então enviou Saul mensageiros para prenderem a Davi; quando eles viram a congregação de profetas profetizando, e Samuel a presidi-los, o Espírito de Deus veio sobre os mensageiros de Saul, e também eles profetizaram.
21 Tsahuri niuki 'u'enieka, hipameta teɨteri kaniwarenɨ'ani, yaxeikɨata mɨkɨ kaniwaruwiya mana meniyuhayewa. Tawarita hairieka kaniwarenɨ'ani, mɨkɨta yaxeikɨa mekaniuyɨni.
21 Avisado disso, Saul enviou outros mensageiros, e também estes profetizaram. Ainda terceira vez enviou Saul mensageiros, os quais também profetizaram.
22 Tsahuri 'imatɨrieka yukɨmana kaneyani Xama hetsie, Tseku mɨrakutewatsie putsu matiniere kaniye'ani. Mɨpaɨ katiniuta'iwauni: —¿Tsamuheri meta Rawiri hakewa mepetitei? Xewitɨ mɨpaɨ katinita'eiya: —Nayuti Xamatsie mekanetiteni.
22 Então foi ele mesmo a Rama e, chegando ao poço grande que estava em Sécu, perguntou: Onde estão Samuel e Davi? Responderam-lhe: Eis que estão em Naiote, em Ramá.
23 'Ayumieme Tsahuri muwaxeikɨa kaneyani, matsi Kakaɨyari 'iyarieya tɨrɨkaɨyetɨ hetsiena kaninuani, 'iyarita Tsahuri kaniwiya huye'utɨa naime tikuxatatɨ kaniuyeyani Nayuti Xama hetsie kaniuye'ani.
23 Foi, pois, para Naiote, em Ramá; e o Espírito de Deus veio também sobre ele, e ele ia caminhando e profetizando, até chegar a Naiote, em Ramá.
24 Hikɨ yu'ixɨriki kananutihɨna, kwiepa 'ukaitɨ mawetɨ, tɨkarikɨ tukarikɨ 'iyari kaniwiyakaitɨni Tsamuheri hɨxie. Xatsika mana kanayeneni: «¿Kamɨtsɨta Tsahuri Kakaɨyari niukameya tihɨkɨ?»
24 E despindo as suas vestes, ele também profetizou diante de Samuel; e esteve nu por terra todo aquele dia e toda aquela noite. Pelo que se diz: Está também Saul entre os profetas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.